В Ленсовете у Бутусова в пьесе Фоссе местом действия становится кладбище, где "воздух пахнет смертью", буксует время, рвутся семейные связи и появляется женщина, о которой грезил ночами, но любой выбор заранее обречен: встреча с женщиной-судьбой воскресным утром на пустом городском кладбище не сулит ничего хорошего.
У Александра Огарева в Школе драматического искусства в другой пьесе по Фоссе время останавливается вовсе. Но вечного покоя и не предвидится, темы смерти там избегают так старательно, будто по умолчанию она перестанет существовать. Сюзанна - вдова Ибсена - разговаривает с мужем, как с живым. Долго ждет его прихода (тональность "ожидания Годо" в "Сюзанне" звучит слишком отчетливо, недаром Фоссе считают продолжателем традиций Беккета). А главное - всегда успевает привести в порядок свое настроение - никакие старые обиды не должны стереть лучезарность с ее лица, чтобы дорогой любимый Ибсен даже после своей смерти не заметил и тени ее недовольства. В общем, ведет себя одновременно естественно и странно, словно муж находится в соседней комнате или же на прогулке с сыном, а не в другом мире: "Да, его унесли, могила его там. Но я точно знаю: его там нет (книксен Кафке) - он здесь, со мной!.. Нет, что у меня за мысли? Его нет. А на одежде его запах, а на воротнике его белый волос... В голове все перепуталось. Я помню все и не помню ничего. Ну и что из того, зачем об этом думать?"
Выматывающий разговор с самой собой длится годами. Ее основной инстинкт - это быть идеальной женой, и преодолеть его она не сможет, даже похоронив мужа. Ее Ибсен - это сквозняк в доме. Воспоминания. Хлопающие ставни окон. Языки пламени в камине. Пепел сожженных писем - прах отношений. Хор влюбленных служанок, причиняющий столько фантомных болей, - Ибсен был любвеобильным мужчиной. Но - никаких упреков; явления Ибсена в одиноких беседах и снах Сюзанны - это попытка воссоздать прижизненный культ личности мужа в доме, помноженная на посмертный категорический отказ смириться с его уходом. С вкраплениями подробностей частной жизни великого драматурга и особенностей его характера - человека очень замкнутого и молчаливого.
Филигранная режиссерская партитура Александра Огарева в безупречно сочиненном стильном пространстве одной комнаты (сценография и костюмы Аси Скорик) стирает все границы между сном и явью - отделить реально случившееся от привидевшегося невозможно. Фокусы со временем достигают своего сюрреалистического предела, и в воображении Сюзанны встречаются три ее возраста - три героини, сыгранные тремя очень яркими актрисами: Сюзанна молодая - Алиса Рыжова, средних лет - Александрина Мерецкая, Сюзанна в возрасте - Евгения Симонова.
Евгения Симонова в роли жены Ибсена в этом спектакле-исповеди бесподобна. Новая грандиозная роль. Гончаров, который в прежние годы сетовал: "Вам бы нервную систему порасшатаннее" и Жалакявичюс, делавший замечания: "Женя, вы опять пришли на съемочную площадку в хорошем настроении", - будь живы сегодня, констатировали бы: актриса в блистательной профессиональной форме.
В ее актерской биографии была супруга Достоевского Анна Григорьевна Сниткина, которую Евгения Симонова много лет тому назад сыграла в фильме Александра Зархи "Двадцать шесть дней из жизни Достоевского". Там ее героиня наслаждалась, можно сказать, полной гармонией отношений с гением. В "Русском романе" - последнем спектакле, поставленном с Евгенией Симоновой в Театре Маяковского Миндаугасом Карбаускисом, она перевоплощается в Софью Андреевну Толстую - за гранью отчаяния после ухода из дома великого мужа. В "Сюзанне" историю жены Ибсена она играет как вызов смерти и абсолютную трагедию утраты любви.
В театре принято все обострять и доводить события до самого края. Но процесс пошел. Расширение сознания жен великих писателей продолжается.