Звезда Голливуда планирует сыграть в эпизоде спектакля "Ромео и Джульетта" в мытищинском театре "ФЭСТ". В 1996 году Ди Каприо уже играл Ромео в фильме База Лурмана "Ромео+Джульетта", в котором действие происходит уже в 20-м веке, а Монтекки и Капулетти являются конкурирующими мафиозными кланами. В России знаменитому актеру и основателю именного фонда по защите окружающей среды бывать уже приходилось, но теперь Ди Каприо, который является большим поклонником Станиславского, хочет отдать должное и российскому театральному искусству.
"Ди Каприо уже несколько лет вынашивает идею попробовать свои силы в театре и не скрывает этого. Мы передали Леонардо приглашение через наших общих знакомых в Лос Анжелесе сыграть хотя бы в одном из эпизодов "Ромео и Джульетты", - рассказал художественный руководитель театра ФЭСТ, заслуженный артист России Игорь Шаповалов.
Сам Ди Каприо, который считает себя наполовину русским, поскольку его бабушка Елена Смирнова была родом из России, предположительно из Перми, отнесся к предложению с энтузиазмом. "Здорово, что мои коллеги и поклонники в России видят во мне театрального актера, - отметил в разговоре с Игорем Шаповаловым Леонардо Ди Каприо. - Не исключаю, что мой первый театральный опыт произойдет как раз в России, на земле моих предков".
Актер также пообещал рассмотреть возможность сыграть в "Ромео и Джульетте" во время одного из своих ближайших визитов в Россию, куда Ди Каприо приезжает как для раскрутки своих фильмов, так и для обсуждения вопросов сохранения популяции амурских тигров на Дальнем Востоке, поскольку является страстным зоозащитником.
В свою очередь, в театре готовы переписать сценарий "Ромео и Джульетты", чтобы интегрировать туда Ди Каприо. Возможно, что для этого в постановке придется "воскресить" Ромео, и у спектакля будет новый финал.
"Нас совершенно не пугает, что Леонардо знает по-русски только несколько слов: "привет", "спасибо", "да", "нет", - говорит Игорь Шаповалов. - Во-первых, язык любви не нуждается в переводе, во-вторых, артист с таким талантом наверняка сможет выучить по-русски несколько фраз. Наконец, нам не составит труда сделать английскую версию спектакля.