Новости

04.10.2018 00:00
Рубрика: Культура

Забытое письмо: любовное признание из Англии XVIII века в переводе "РГ"

Можно представить удивление 73-летней англичанки Энн Итон из городка Бертон-апон-Трент в графстве Стаффордшир, когда она решилась вскрыть хрупкий конвертик-оригами, хранившийся все эти годы в ее шкатулке: внутри семейной реликвии пряталось трогательное признание в любви из XVIII столетия с предложением руки и сердца. Та, кому оно было адресовано в далеком 1782 году, так и не пожелала его прочесть.
Трогательные стихи так и не были прочитаны той, кому они предназначались. Фото: Hansons / SWINS.COM Трогательные стихи так и не были прочитаны той, кому они предназначались. Фото: Hansons / SWINS.COM
Трогательные стихи так и не были прочитаны той, кому они предназначались. Фото: Hansons / SWINS.COM

Никто до миссис Итон не открывал конверт с тех самых пор. Об этой трогательной новости написали британские СМИ, с которыми владелица письма поделилась открытием. Сама женщина уже и не припомнит историю изящной вещицы. Быть может, она принадлежала прапрабабке, а может, и какой-нибудь из ее подруг - наперсниц в любовных делах.

Замысловатые "валентинки" появились на Альбионе в XVIII веке, а в Викторианскую эпоху стали особенно популярны - как художества в рукописных девичьих альбомах у русских барышень. Сегодня эти поделки, посредством которых в Англии было принято изъясняться в нежных чувствах к дамам, считаются раритетом. Каждая - маленький шедевр, сочетающий искусство каллиграфии, затейливые орнаменты и, конечно же, изысканный слог в лучших традициях куртуазной лирики.

Безвестному автору не повезло: его чувство не нашло отклика в сердце возлюбленной, которую он просил стать своей невестой. А ведь наш герой так старался, даже написал признание в стихах. Местами его образы наивны, порой он сбивается с ритма, зато письмо подкупает искренностью, которая дошла до нас сквозь века.

Окунувшись в эти трогательные строки, корреспондент "РГ" предлагает читателям их перевод:

Любовь моя, в руках твоих,
Как сердце, бьется этот стих.
Как эти хрупкие листы,
Мне сердце раскрываешь ты.
Мечты, воспетые пером,
Впорхнули горлицей в твой дом.
Клянусь, что князь бы тьмы не смог
Загнать их в клетку под замок.

Не отвергай меня, молю!
Я крепче всех тебя люблю!
Не будь колючкою со мной,
Отрада вся - в тебе одной.
К чертям соперников гони,
Меня к груди своей прижми.
Гляди, какую страсть и пыл
Мне Купидон в уста вложил.
Но ждет ответа Гименей -
Мне сладок звон его цепей,
Молчание - страшней.
О, если молвишь слово "нет",
Передо мной погаснет свет.

Между тем

Житель Токио Акихико Кондо объявил о помолвке с любимой по имени Хатсуне Микую. И все бы ничего, если бы невеста не была... голограммой, разработанной японской компанией. У виртуальной девушки есть родословная, вкусовые предпочтения и даже страхи. Через 10 месяцев "совместной жизни" Акихико сделал ей предложение и надеется, что власти признают этот "брак".

Культура Литература Общество История
Добавьте RG.RU 
в избранные источники