Рэйф Файнс получил приз и представил фильм о Нурееве на 41-м ММКФ

Премьера художественного фильма "Нуреев. Белый ворон", в котором Рэйф Файнс выступил и как режиссер, и как актер (сыграл педагога Рудольфа Нуреева по имени Александр Пушкин, что немаловажно - на русском языке) открыла на 41-м Московском Международном кинофестивале внеконкурсную программу "Мир искусства".
REUTERS

Перед показом картины Рэйфу Файнсу вручили Специальный приз за покорение вершин актерского мастерства и верность принципам школы К.С. Станиславского "Верю. Константин Станиславский". Обычно эту награду преподносят на открытии ММКФ, но высокий гость смог прилететь в столицу лишь через сутки - буквально на полдня. За это время он успел представить свою работу (а фильм уже на следующий день вышел в прокат, и посмотреть его может любой желающий), поучаствовать в пресс-конференции и дать несколько интервью. Одно из них - специально для читателей "РГ".

Когда я шла на премьеру вашего фильма "Нуреев. Белый ворон", то боялась - как вы, британец, снимете картину о человеке-легенде другой страны? Не боялись ли вы, когда работали над ней - как воспримут ваше кино в России?

Рэйф Файнс: Конечно. Всего боялся. Как мы передали жизнь в Советском Союзе, атмосферу того времени. Я очень старался - у меня был специальный переводчик, он же мой учитель, потому что актеры были русские, первый ассистент режиссера - тоже. Я попытался окружить себя людьми, которые советовали, как правильно. Я постоянно спрашивал ассистента - правильно ли я делаю, как звучит по-русски моя речь. Мы непрерывно проводили консультации со специалистами - верно ли воссоздана эпоха, костюмы, интерьер. Я старался подходить к работе так ответственно, как только мог, чтобы все выглядело правдивым и достоверным.

Как вы проводили кастинг? Как нашли артиста балета Олега Ивенко, который исполнил главную роль - Рудольфа Нуреева?

Рэйф Файнс: Я встречался с актерами - отсматривал каждого, говорил с ними: выбирал очень тщательно. На главную роль мне нужен был танцовщик, который мог бы играть, как драматический актер. Для меня это был фильм не о балете, а об артисте. Это - драматическая роль, и у Олега прекрасные данные для кинематографа. Он очень естественен на экране, легко понимает разные настроения, улавливает ньюансы. Он реагирует на мою режиссуру, и он - ведущий артист балета, так что во всех сценах репетиций и занятий я мог снимать одного и того же актера, и обходиться без дублера.

У Нуреева разве были голубые глаза, как у Олега Ивенко, не карие?

Рэйф Файнс: Нет, Нуреев не был кареглазым, у него были зеленовато-голубые глаза. Но ведь внешняя схожесть не главное, правда?

Фильм не столько внешнее изображение Нуреева, сколько портрет его души

Как вы добились балетной осанки, походки, поворота головы в вашей роли педагога по мастерству танца?

Рэйф Файнс: Я смотрел фильм об Александре Пушкине - старый, черно-белый - о том, как он учит, как преподает классу, где, в частности, учился и Барышников. Вы сами можете найти этот фильм на YouTube, если наберете "Пушкин, балетмейстер" и посмотреть его. Я изучал Александра Пушкина, моего героя, как актер - это моя работа. Находил правильные физические ощущения, позы, и если была нужна прямая спина, то старался продемонстрировать ее так, как надо. Этот небольшой фильм мне очень помог. Прекрасная лента.

Как вы приняли решение играть в фильме на русском языке?

Рэйф Файнс: На самом деле произошло вот что. Я не хотел сниматься в этом фильме. Намеревался быть только режиссером. До этого я дважды снимался в фильмах, которые режиссировал, и это - довольно сложно. Но в ситуации с картиной "Нуреев. Белый ворон" я находился под продюсерским давлением. Продюсер с российской стороны сказал мне, мол, почему это вас нет в фильме, если хотите получить сборы, то в картине должна быть большая звезда. Я понимаю, что после съемок в фильмах про Гарри Поттера я - звезда (смеется).

Ну, не только про Гарри Поттера...

Рэйф Файнс: В общем, меня убедили, и я решил сниматься. Я немного говорю по-русски, при необходимости меня можно было бы иногда дублировать. И я принял решение, что в фильме все русские актеры будут говорить по-русски, все французы - по-французски. Сам-то я нарушил свое собственное правило - как англичанин должен был бы говорить на английском, но заговорил на русском. Александр Пушкин - это прекрасная роль, и да, я хотел бы, чтобы русского балетмейстера сыграл российский актер, но поверьте - я очень старался. В частности, чтобы моя речь звучала по-русски естественно. Английский акцент - это было бы уже неправильно.

Вы смотрели документальный фильм "Танцовщик" о судьбе Сергея Полунина, который также снимается в вашей картине?

Рэйф Файнс: Разумеется, смотрел - у моего фильма и у "Танцовщика" один и тот же продюсер (Габриэлла Тана приехала вместе с Рэйфом Файнсом на ММКФ представлять фильм - прим. "РГ").

Вы не находите, что картины похожи? В частности тем, как много переходов в детство героя, воспоминаний о нем.

Рэйф Файнс: Да, схожесть есть. Однако, я не снимал свой фильм так, чтобы он был похож на "Танцовщика". Нуреев много рассказывал о своем детстве, и снимая фильм о нем было очень важно не пропустить эту часть его жизни. Мой фильм идет два часа, и я ставил перед собой задачу показать именно эти моменты. Возможно, другой режиссер подчеркнул бы их еще больше, но я попытался сказать о главном - о вере матери в Нуреева, бедности, значительности фигуры отца... Меня поразили рассказы Нуреева о том, как мама уходила зимой за продуктами и оставляла их с сестрами одних, как отец в лесу учил его выживать. Все эти эпизоды очень важны для фильма для создания атмосферы детства. Так же, как и первый урок балета, который я намеренно поставил в конец картины.

Как вы выбирали стилистику фильма - почему мир детства сделали черно-белым и совместили его с цветной основной линией повествования? И как монтировали, поскольку монтаж обращает на себя внимание в первую очередь.

Рэйф Файнс: Сценарий фильма писал Давид Хэа. И мы с ним много говорили и обсуждали, что должно быть в этом кино. Он мог сказать, что хочет видеть фильм о Париже с молодым русским танцовщиком в главной роли. Я - ответить, что предпочел бы знать, кто этот танцовщик и что он из себя представляет, какой была его жизнь в России. Я говорил Давиду, что не хочу такого вежливого приличного повествования в духе настоящее-прошлое. Все должно было быть более динамичным, резким. И он придумал! Такие быстрые переходы - из Ленинграда - в Париж, из детства -в зрелость. Портрет Нуреева сложился, как коллаж из разных моментов его жизни в их хронологическом порядке. Мне это показалось очень интересным. Фильм для меня не столько изображение самого Нуреева, сколько портрет его души. Это не байопик в его обычном понимании. И как только Давид показал мне написанное - я увидел огромные возможности для монтажа. Вы понимаете - сценарист предлагает монтажные варианты, но только когда смотришь отснятый материал, то осознаешь, что все происходит так, как задумано писателем. В каких-то сценах так и было, какие-то пришлось менять: у нас в монтажной висела большая доска со множеством кадров и мы постоянно переставляли их местами в поисках лучшего решения.

Вы с России снимались в фильме "Две женщины" у Веры Глаголевой, сделали фильм о Нурееве. Что еще в ваших планах, связанное с нашей страной?

Рэйф Файнс: Я еще не знаю - только думаю о новых проектах.

*Это расширенная версия текста, опубликованного в номере "РГ"