Новости

07.12.2019 20:17
Рубрика: В мире

Книга вернулась к истории

В Париже проходит Салон "Русская литература"
В самом центре Парижа в Российском духовно-культурном православном центре на набережной Бранли проходит пятый салон русской книги "Русская литература". На нем представлены изданные во Франции книги русских авторов и французов, вдохновленных нашей страной, ну и конечно, книги на русском языке.
Накануне салона русской книги в Париже Михаил Сеславинский участвовал в открытии книжной ярмарки non/fiction в Москве. Фото: Александр Корольков Накануне салона русской книги в Париже Михаил Сеславинский участвовал в открытии книжной ярмарки non/fiction в Москве. Фото: Александр Корольков
Накануне салона русской книги в Париже Михаил Сеславинский участвовал в открытии книжной ярмарки non/fiction в Москве. Фото: Александр Корольков

Этот салон проводится уже в пятый раз, стал традицией и успел завоевать свою признательную публику среди парижан, россиян, живущих во французской столице.

Его насыщенная программа включает дебаты, чтения, сеансы автографов, кинопоказы. В этом году одной из главных тем, учитывая, что 2019-й в России - год театра, стал именно он. О новых театральных тенденциях рассказали молодые российские драматурги и сценаристы Ярослава Пулинович и Кирилл Фокин.

На открытии салона выступил посол РФ во Франции Алексей Мешков. Он, в частности сообщил, что в 2020 году в более 60 городах Франции пройдут "Русские сезоны".

- Уже запланировано 300 разнообразных мероприятий, в том числе связанных с литературой, издательским делом, - подчеркнул он.

Перед собравшимися также выступил глава Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям РФ Михаил Сеславинский. Он в частности сказал:

- Моя дочь, которая сейчас заканчивает среднюю школу, проходила по литературе роман в стихах Александра Пушкина "Евгения Онегина" и была очень удивлена тем, что Татьяна писала свое письмо на французском языке. Продолжением этого открытия стало изучение романа Льва Толстого "Война и мир", который открывается со сцены в салоне Анны Павловны Шерер, и много страниц также идет на французском. Русские классики фактически перекинули нам мостик. В 21-ом веке мы вспоминаем о том, что они могли писать на французском и обращали внимание читателей на уникальность связей между Россией и Францией. Сейчас мы продолжаем их дело.

Содержать книжный магазин или небольшое издательство в провинции - это скорее подвижническая работа

На салоне удалось пообщаться с одним из популярнейших французских авторов Давидом Фёнкиносом.

- Это год был для меня довольно спокойным. Ведь писателям иногда требуется время для погружения в обычную жизнь, насыщения впечатлениями, что затем может воплотиться в новую повесть или роман, - рассказал он "РГ". - Знаю, что моя последняя книга "К красоте" переведена и опубликована в России, где я бывал не раз в прошлом. Надеюсь, что удастся съездить туда в самом ближайшем будущем. Любовь к вашей литературе у меня давняя. Пушкин, Толстой, Гоголь, Достоевский, Булгаков - эти имена звучат для меня как магическая музыка.

Фото: Вера Медведева

Среди посетителей салона был и президент одной из крупнейших во Франции сетей супермаркетов Мишель-Эдуар Леклер.

- Я вырос на литературе, и русской в том числе. Вместе с отцом, который стоял у истоков нашей группы, неоднократно посещал вашу страну, - сказал он. - Люблю Чехова и его театр, Салтыкова-Щедрина, книги современных русских авторов. Я считаю себя русофилом. У меня много друзей русского происхождения, не говоря уже о том, что моя супруга Наталья родом из Уфы.

Своими мыслями о салоне "РГ" попросила поделиться руководителя Роспечати Михаила Сеславинского.

- Трудно говорить об особенностях того или иного книжного салона, но, как мне кажется, сейчас есть заметный поворот к истории. Может быть, в связи с юбилеем падения Берлинской стены, что вызвало многочисленные дискуссии о том, какую роль это событие сыграло в европейской истории. Мы видим, что продолжают издаваться произведения о Второй мировой войне. Понятно, что это связано с предстоящей 75-летней годовщиной Победы над фашисткой Германией. Много книг - и это видно по тем, что представлены на салоне, о трагической судьбе последней царской династии России Романовых. Ну и, конечно, есть современные российские авторы, которые пользуются уважением у французских читателей и издателей. В салоне, к примеру, принимает участие Роман Сенчин, который активно издается во Франции, и это очень радует.

Фото: Вера Медведева

На вопрос о том, с какими проблемами сталкивается российское книгоиздание, глава Роспечати ответил:

- У нас в среднем за год издается около 120 тысяч наименований книг общим тиражом порядка 450 миллионов экземпляров. Главная проблема заключается в том, что книга достаточно дорогая. И поверьте, это происходит не по вине издательств или книжных магазинов, которых, отметим, остается очень мало. Ведь это не такой уж успешный бизнес. Миллиарды на этом не заработаешь. Более того содержать книжный магазин или небольшое издательство в провинции - это скорее подвижническая работа. Люди работают просто за зарплату. Но если мы сопоставим среднюю стоимость книжки, а это 500 рублей, с походом в кино, то это примерно аналогичные цифры. Причем книга находится в серьезном конкурентном поле. То есть проблема как раз и заключается в том, чтобы человек потратил свои деньги и время на книгу и на чтение. Сделал выбор в сторону покупки книг. Ведь понятно, что в условиях широкого развития Интернета, социальных сетей, выиграть эту конкуренцию не так просто.

Фото: Вера Медведева
В мире Европа Франция Культура Литература