Беспрецедентный форс-мажор совпал с предстоящим в апреле 30-летним юбилеем "Геликона". О том, что происходит сейчас в театре, рассказал обозревателю "РГ" руководитель "Геликон-оперы" Дмитрий Бертман.
С чем столкнулся театр в ситуации, когда отменены все спектакли и репетиции?
Дмитрий Бертман: С полной неизвестностью, с тем, что невозможно было представить даже во сне. Для нас ситуация тяжелая - не только финансовая, но и моральная: артисты не выходят на сцену, пустой зал "кричит" без зрителей. Но все мы прекрасно понимаем, что принятые меры - абсолютная необходимость: главное, чтобы болезнь не распространялась, не увеличивалась, чтобы не произошло такой трагедии, как в Китае, в Италии, в Испании.
Пока "Геликон" отменил все свои спектакли до 10 апреля, но дальше - неизвестно: скорее всего, этот срок продлится. Основная сложность в том, что идет возврат билетов и мы обязаны по законодательству возвращать деньги. Но мы продаем билеты на год вперед, и деньги, вырученные за билеты, давно уже находятся в обороте: потрачены на новые постановки, на заработную плату. Выходит, денег на возврат у нас в наличии нет, поэтому мы предлагаем зрителям не сдавать билеты, а менять их на будущий наш репертуар. Многие, понимая ситуацию, идут навстречу нам, за что мы им очень благодарны. Но ситуация все равно тяжелая. Сейчас мы решаем эту проблему с Правительством Москвы и уверены, что нам помогут: мы все-таки московский государственный театр.
Госпомощь в условиях коронавируса понадобится практически всем театрам. Многие уже сейчас находятся на грани финансового краха.
Дмитрий Бертман: Да, и опыт нынешней ситуации показал, что в давнем споре - театр-отель или театр-дом, выживают театры-дома. В Германии, к примеру, 82 государственных театра с ансамблями, и все эти ансамбли сейчас удержались: им государство сразу оказало поддержку. А те солисты, кто выступают в театрах по приглашению - это фактически все сегодняшние звезды - в один день остались без денег и без планов.
У вас тоже сорвались гастроли в Эстонии, премьера в Стокгольме. Остались ли перспективы у этих проектов?
Дмитрий Бертман: Мы должны были в день столетия Георга Отса показать спектакль "Мистер Георг Отс" в самом большом зале Таллина. Зал уже был полностью продан, декорации уехали в Таллин, начались репетиции с эстонскими артистами, но мы не полетели, все отменилось. В Стокгольме у нас сорвалась совместная со Шведской Королевской оперой постановка "Иоланты": наши солисты только что вернулись из Швеции, где шли репетиции и сидят на карантине. Все отодвинулось на неизвестный срок. Перенесена на неопределенный срок и моя постановка "Демона" Рубинштейна в Нюрнберге.
Как на сегодняшний день вы оцениваете убытки театра?
Дмитрий Бертман: Нам сейчас грозит сумма по возвращению билетов примерно в 21 миллион рублей. Но пока сложно говорить про итоги: мы сейчас в ежедневном режиме составляем с Департаментом по культуре таблицу по убыткам. Потери у нас идут еще и по линии заработной платы: у артистов московских театров эффективные контракты, и зарплаты их зависят от сборов.
Во всем мире театры сейчас перешли в онлайн формат и транслируют свои спектакли, чтобы не потерять публику. Но многие российские театры сталкиваются с проблемами авторского права и не имеют возможности таких трансляций.
Дмитрий Бертман: Здесь возникают разного рода проблемы. Во-первых, записи, которые транслируются, должны быть качественными, с хорошим звуком, светом, в противном случае, они только оттолкнут публику. В первые дни после введения ограничительных мер многие театры выложили технические записи своих спектаклей, сделанные одной камерой, с плохими микрофонами. Мы тоже транслировали запись "Золотого петушка" Римского-Корсакова, нашу копродукцию с Немецкой оперой в Дюссельдорфе (Deutsche Oper am Rhein). Но потом отказались от этой идеи, потому что качество очень важно. Конечно, многокамерные записи с профессиональным звуком может делать не каждый театр.
Мы имеем такие записи благодаря каналу "Культура": "Диалоги кармелиток", "Садко", "Евгений Онегин", "Турандот", "Мазепа", 12 апреля пройдет телевизионная премьера "Леди Макбет Мценского уезда". Но транслировать мы их можем только по договоренности с правообладателями. Мы сами записывали "Орландо" Генделя, "Травиату" Верди. Надеюсь, что многие авторы в условиях нынешнего форс-мажора осознают, что люди сейчас особенно нуждаются в искусстве, нуждаются в поддержке в условиях самоизоляции. На днях мне позвонил директор Эстонской оперы Айвар Мяэ и попросил разрешения на бесплатную трансляцию записей моих спектаклей, поставленных в Национальной опере: "Любовь к трем апельсинам", "Фауст", "Валленберг". Я, конечно, дал согласие. Но есть авторы, не получающие никакой зарплаты, и эти авторские отчисления являются единственным источником их существования. Поэтому обязательно будут и те, кто возражают против бесплатных трансляций.
Что эксклюзивного предложит зрителям "Геликон" в период театральной паузы в онлайн формате?
Дмитрий Бертман: Мы готовим сейчас к эфиру на нашем канале YouTube ряд интересных записей, которые никогда еще не показывали. В прямой трансляции проведем лекцию Дины Кирнарской о "Набукко" вместе с концертом наших солистов, которые под рояль исполнят номера из опер Верди. Этот эфир будет интерактивным: зрители смогут задавать вопросы прямо в процессе трансляции. Планируем также проводить видео-экскурсии.
В "Геликоне" из-за введения ограничительных мер не успела открыться выставка "Гримерная Андрея Миронова" с уникальными экспонатами, предоставленными нам Ларисой Голубкиной, Бахрушинским музеем. Экспозиция чрезвычайно интересная, с использованием виртуальных форматов: посетитель может сесть за гримерный столик Андрея Миронова и увидеть в зеркале не собственное отражение, а виртуального, "живого" Миронова. Кстати, одной из онлайн трансляций, которые мы делали, был концерт артистов "Геликона" в Первой Градской больнице ко Дню медицинского работника. Мы посвятили трансляцию медикам, сегодня сражающимся с коронавирусом. Надеемся, что сделаем еще несколько таких акций именно для врачей и для пациентов, которые лежат в больнице и для которых, может быть, эти концерты будут душевным лекарством.
Что происходит сейчас в стенах самого "Геликона"?
Дмитрий Бертман: у нас проходят репетиции, идут уроки по разучиванию материала к предстоящей осенью премьере оперы современного израильского композитора Гила Шохата. Его музыка исполняется во всем мире, он сотрудничал со многими театрами, в том числе, с Валерием Гергиевым в Мариинке. Его опера "Альфа и Омега", написанная на иврите, ставилась уже в Европе, в Израиле, в Японии. Сюжет ее на фоне сегодняшней трагедии становится невероятно актуальным: эта опера про сотворение мира. Наши артисты учат сейчас музыкальный материал, работают с концертмейстерами, с коучами по ивриту.
Сможете ли в сегодняшних обстоятельствах отметить 10 апреля 30-летний юбилей театра?
Дмитрий Бертман: Мы очень хотели бы сделать его так, как задумали, и показать в прямом эфире канала "Культура". Но нам придется перенести юбилей. Мы все сейчас плывем по течению, следим за тем, что происходит, корректируем каждый день. И проживая каждый день, наслаждаемся этим прожитым днем.