COVID-19 консолидировал сообщество русистов во всем мире

На фоне пандемии коронавирусной инфекции в мире в разы выросла активность профессионального сообщества преподавателей Русского языка как иностранного (РКИ), которое проявило сплоченность и готовность и впредь продвигать за рубежом "великий и могучий". Об этом корреспонденту "Российской газеты" рассказал представитель Русской гуманитарной миссии (РГМ) в Боснии и Герцеговине, кандидат филологических наук, преподаватель РКИ Илья Тяпков.
Александр Борисов

"Разумеется, как и всеми, опыт существования в нынешних условиях переживается мной впервые, - поделился он. - Однако у многих людей моей профессии - преподавателей языка - есть преимущество. Средства удаленной связи, различные мультимедийные технологии и методики преподавания онлайн достаточно давно и широко практикуются в кругу передовых профессионалов. Насколько я заметил из общения в профессиональных группах в социальных сетях и в личной переписке с коллегами некоторые из них даже не очень заметили перемену. Особенно это, конечно, касается преподавателей, в данный момент не работающих в вузах. Дело в том, что я и мои коллеги преподают русский язык иностранцам. А иностранцы очень часто находятся вдали от преподавателя без всяких карантинов".

Тяпков отметил, что имеет достаточно ограниченный опыт преподавания по Скайпу, в состоянии эффективно пользоваться платформой Zoom и т.д. "Однако в условиях местной специфики я столкнулся с парадоксальной по нынешним временам ситуацией, - рассказал представитель РГМ. - Поясню. Одной из проблем современного общества является то, что старшее поколение часто отстаёт в технической грамоте от молодежи. И преподаватели иногда не справляются с Айти-запросами своих учеников, работая "по старинке". Но на данный момент я был готов предложить своим студентам из Республики Сербской намного больше, чем они могут принять. И я оказался достаточно "продвинут", и администрация Философского факультета Университета Восточного Сараево приложила заметные усилия, чтобы обеспечить техническую возможность удалённого обучения. Но дело в том, что на карантин студенты в основном разъехались по своим ещё более удаленным деревням, где речь порой идет хотя бы просто о наличии интернета или, во всяком случае, о его достаточной мощности. Не знаю, должно ли это меня утешать, но с подобной проблемой столкнулась моя коллега в Японии(!), страны с репутацией лидера технического прогресса. Как бы то ни было, идею онлайн занятий с "живым" общением пришлось сразу исключить. Приходится искать другие методы и сталкиваться порой с очень неожиданными препятствиями".

Филолог рассказал, что ведет лекционный курс, включающий практические семинары, занятия по русской орфографии и занятия по разговорной практике. "Понятно, что первые два сегмента страдают в меньшей степени, - указал он. - Я высылаю студентам на мейл конспекты лекций, задания и упражнения. Они присылают мне их обратно для проверки, а я снова высылаю им комментарии, работу над ошибками. Сложнее всего, конечно же, оказалось организовать суррогат (о полноценной замене речи не идет) занятий по разговорной практике. Перелопатил кучу Интернет-ресурсов... Думаю, не имеет смысла углубляться в профессиональную специфику. Широкому читателю это будет неинтересно. Скажу лишь, что в полной мере работает известный принцип: кто хочет, тот ищет возможности, кто не хочет, ищет причины (отговорки). Студенты, которые были активны на очных занятиях, добросовестно работают и в нестандартных условиях. А кого-то я, как раньше не видел, так и сейчас. Те же студенты читают и смотрят то, что я им пересылаю".

Тяпков сделал акцент на том, что в часовом исчислении он стал работать значительно больше, чем в обычном режиме. "Да, я не хожу на работу, но провожу много времени за компьютером и книгами, чтобы найти то, что в максимальной степени компенсирует учащимся отсутствие непосредственного контакта не только с преподавателем, но и с сокурсниками, - констатировал он. - Неожиданное продление рабочего времени связано ещё и с тем, что в интернете в разы выросла активность профессионального сообщества преподавателей РКИ. Давно не смотрел такого количества вебинаров, не участвовал в таком количестве дискуссий и обмена опытом в профильных группах в соцсетях и т.д. Это очень радует. Мы сплочены, мы общаемся и в следующий раз (не дай бог, конечно!) будем готовы ещё лучше. Ведь стала уже трюизмом идея о том, что мир всё равно, даже в благоприятных условиях, будет меняться в сторону всё более активного и широкого использования современных технологий. Кстати, совсем недавно мой работодатель Русская гуманитарная миссия оборудовала на Философском факультете Университета Восточного Сараево современный кабинет русского языка, который уже начал активно использоваться мной и моими коллегами. Остается только мечтать, чтобы в ближайшей перспективе местные студенты в любой точке страны смогли свободно пользоваться техническими возможностями, которые предлагает им альма-матер и их неравнодушные российские партнёры".

Между тем в мае 2019 года в рамках празднования Дня Философского факультета Университета в Восточном Сараево Русская гуманитарная миссия на Балканах получила награду "За выдающийся вклад в развитие международных связей Факультета". По поручению руководства РГМ, награду из рук декана факультета Драги Мастиловича принял тогда Илья Тяпков.