Новости

23.09.2020 07:37
Рубрика: Власть

Названия остановок в Биробиджане продублируют на идиш

Названия на табличках новых остановочных пунктов в Биробиджане собираются написать на двух языках: русском и идиш. Перевод наименований уже выполнила главный редактор газеты "Биробиджанер Штерн" Елена Сарашевская. Его корректность обсудили на заседании терминологической комиссии.

Участники встречи сделали замечания по некоторым из названий. Их планируют обсудить на следующих заседаниях.

Как сообщили в пресс-службе правительства Еврейской автономной области, перевод указателей на идиш делается для того, чтобы подчеркнуть национальный колорит региона. С той же целью несколько лет назад в городе начали дублировать на идиш названия улиц на новых вывесках с номерами домов.

Двуязычные указатели появятся на 14 остановках на улицах Пионерская и Шолом-Алейхема, которые собираются реконструировать до конца года. На эти цели выделено 29 миллионов рублей в рамках реализации плана развития центров экономического роста.

На заседании комиссии также приняли решение заменить памятную доску, посвященную писателю Борису Миллеру. Она размещена на улице Миллера и сегодня треснула. Было решено, что на новой доске напишут еврейское имя писателя - Бузи Миллер.

В регионах Власть Работа власти Регионы Культура Культурный обмен Филиалы РГ Дальний Восток ДФО Еврейская АО Биробиджан