Ирина Яровая: Причины загрязнения установим публично

Более 140 килограммов образцов водорослей, микроорганизмов, грунта и воды из глубин Авачинского залива на Камчатке привезли в Москву для исследования. Но это лишь начало - пробы изучат параллельно эксперты нескольких научных институтов, чтобы можно было сделать объективные выводы, что же стало причиной экологической катастрофы на побережье Тихого океана. Об этом в интервью "Российской газете" рассказала заместитель председателя Госдумы Ирина Яровая, которая и стала инициатором такой масштабной проверки.

Ирина Анатольевна, расскажите, как вы оказались инициатором проверки?

Ирина Яровая: Я находилась на Камчатке с рабочим визитом. Как только поступила первая информация об этой тревожной ситуации, я выехала и в 7.30 утра была на Халактырском пляже вместе с губернатором. Еще по дороге на пляж созвонилась с президентом РАН Александром Сергеевым. Он соединил меня с двумя своими вице-президентами, которые специализируются именно по вопросам токсикологии и биохимии. Мы обсудили, какие исследования могли бы дать нам объективные ответы.

Когда вы приехали на место, вы уже знали, что будут брать пробы?

Ирина Яровая: Нет. Это было инициировано. Никто не собирался ничего брать. Визуализация сама по себе не дает представления о состоянии. Знаете, я бы сравнила так: Камчатка для меня - это родной человек. Потому что биосистема Камчатки - это живой, сложный организм. Вы не представляете, какое там многообразие всего. Вот если речь идет о вопросах жизни, здоровья близких вам людей, вы же не на глаз это должны определять, да? Вы должны действовать сразу так, чтобы незамедлительно разобраться в ситуации и чтобы ваша помощь была максимально своевременной и эффективной. Вот моя логика именно такая. Передо мной стояла задача организовать незамедлительные действия. Поэтому на месте я предложила забирать пробы. Предварительно пообщавшись с нашими учеными, стало понятно, что пробы нужно брать на глубине. Что нужна вода в большом объеме. Что нужен песок, что нужны микроорганизмы, водоросли. Когда я начала задавать вопросы, какие были исследования до этого, оказалось, вода бралась с поверхности. И все.

Первой проверяется техногенная версия, которая настолько тревожит всех. Могу сказать точно, вся работа и результаты будут публичны

Как собирались образцы, которые привезли в Москву?

Ирина Яровая: Я сразу связалась с Росрыболовством, с тем, чтобы привлечь специалистов-ихтиологов. Было дано поручение МЧС привлечь водолазов. Первоначально было мнение всех присутствовавших там представителей, что невозможно так быстро это сделать. Но, поверьте, все возможно. Поэтому все было организовано. Нужно сказать, что губернатор поддержал все мои предложения, что очень важно. Это позволило нам скоординировать наши действия и действовать как команда. В 7.30 мы вместе с губернатором начали обсуждать ситуацию, а в 10 часов утра уже были водолазы, все специалисты. Мы были на связи с главой Роспотребнадзора Анной Поповой, руководителем Росрыболовства Ильей Шестаковым. Мы собрали образцы в необходимом объеме. Именно так, как просила наука. А в час дня я уже вылетела в Москву с грузом в 143,5 килограмма на борту. Это пробы и образцы воды, песка и микроорганизмов, водорослей, которые ждали наши ученые и Роспотребнадзор. При этом безупречно и быстро сработал наш "Аэрофлот", я вышла с ними на связь, когда в Москве было полтретьего ночи.

А как везли эти образцы?

Ирина Яровая: В контейнерах, в специальных емкостях. Если речь идет о микроорганизмах, то они были охлажденные. Но я так думаю, что это первые шаги к исследованию. Думаю, что исследования должны быть самые глубинные.

То есть будут еще брать пробы?

Ирина Яровая: Этот вопрос еще предстоит обсудить. Но сегодня есть настрой у всех: у государства, у науки, у общества - на то, чтобы ничего не упустить. Важно разобраться и дать объективные выводы.

143,5 килограмма образцов водорослей, микроорганизмов, грунта и воды из глубин Авачинского залива привезли в Москву для исследования

Кто будет проводить анализ проб, которые привезли сейчас?

Ирина Яровая: Мы хотим взять разные лаборатории. Будут работать профильные институты Роспотребнадзора, поскольку там сертифицированные лаборатории, которые имеют статус экспертных исследований с юридической точки зрения. Мы будем проводить исследования и в научных лабораториях, где как раз будет возможность оценить и соотнести выводы со стандартами и исследованиями, которые будут в этих сертифицированных. То есть мы эти процессы проведем параллельно с тем, чтобы картина была максимально прозрачной и научно открытой.

Ирина Яровая посетила Халактырский пляж на Камчатке и привезла в Москву образцы загрязненной воды и грунта. Фото: РИА Новости

Какие версии выдвигают ученые?

Ирина Яровая: Уже сейчас могу передать вам мнение ученых о том, что имеет место локальное событие. И что наши действия по исследованию верные и по содержанию, и по оперативности. Первые результаты будут уже в ближайшее время. Ученые очень осторожны в своих оценках. Как люди, привыкшие доверять фактам и исследованиям, они говорят о том, что могут быть совершенно разные версии. Кстати, я поддерживаю эту позицию. Первой проверяется техногенная версия, которая настолько тревожит всех. Исследования, которые проведут специалисты, дадут однозначный ответ. Могу сказать точно, вся работа и результаты будут публичны. Очень важно, что научное сообщество, причем это лучшие ученые с мировым именем, сейчас подключены к этой работе.

Что вы сами думаете о произошедшем?

Ирина Яровая: Свою задачу вижу в том, чтобы установить правду и ничего кроме правды. Камчатка для меня - родная земля. Имея многолетний опыт прокурорской и следственной работы и понимание того, что лежит в основе установления истины и что является источником объективной оценки, взяла инициативу на себя, как если бы возглавила следственную группу и определила неотложные действия. Время принятия решений и реагирования всегда имеют серьезное значение в сборе доказательств и оценке фактов. Именно поэтому и забор проб в широком спектре и с глубины, поэтому разные институты в параллели исследований, поэтому безотлагательность действий и доставки в Москву, поэтому истребование аэросъемки за длительный период и ее рассмотрение экспертами-учеными, поэтому работа с учеными сейчас. Это ситуация, в которой нет права на бездействие и на ошибку.

Могу с уверенностью сказать, что буду предлагать на федеральном уровне сформировать алгоритм незамедлительного подключения науки ко всем ситуациям, связанным с экологической безопасностью, и совместные действия науки с надзорными органами. Это единственно верный путь в объективном оперативном и результативном реагировании.

Что говорили на совещаниях в правительстве

Водоросли попали под подозрение

Вице-премьер - полпред президента России на Дальнем Востоке Юрий Трутнев на специальном совещании поручил до конца недели выяснить причины массовой гибели животных на Камчатке.

"Если причина антропогенная, значит, нам надо разобраться, кто виноват и, извините уж за откровенность, наказать. Если причина связана с природными факторами, то тоже надо сделать какие-то выводы и понять, как эти процессы влияют на жизнедеятельность организмов, животных, как она может повлиять на людей и понять, как мы можем на эти процессы воздействовать".

Юрий Трутнев поручил установить причину случившегося до конца недели. Фото: Михаил Терещенко / ТАСС

Первые обобщенные результаты взятых проб будут готовы уже в понедельник, заверила на совещании глава Роспотребнадзора Анна Попова. Сейчас специалисты ведомства проверяют пробы на нефтепродукты, на азотную группу, на любые пестициды, металлы и токсикологию. Пока лишь можно сделать выводы о том, что дозы гамма-излучения в пробах воды с камчатских пляжей в норме, сказала Попова.

Большинство экспертов уже сейчас говорят о том, что вряд ли речь идет о выбросе нефтепродуктов или ракетного топлива. Скорее всего, причиной произошедшего стали природные явления.

Все анализы показывают, что превышений вредных веществ у берегов Камчатки, которые могли бы указывать на нефтеразлив, нет, сообщил глава минприроды Дмитрий Кобылкин. Он также провел совещание по ситуации на Камчатке.

Губернатор Камчатского края Владимир Солодов сообщил, что о загрязнениях свидетельствуют три фактора: жалобы серферов, выброшенные на берег морские обитатели в Авачинской бухте, а также превышение в 1,2 раза предельно допустимой концентрации опасных веществ, но оно зафиксировано только на территории бухты, а не на Халактырском пляже.

Возможно, к гибели животных привела не деятельность человека, а токсины от водорослей. Вице-президент РАН Андрей Адрианов отметил, что в районе Камчатки, где произошла катастрофа, самый высокий показатель уровня токсинов, которые производят водоросли. Эти вещества имеют нейропаралитическое действие на теплокровных животных. Также во время массового развития микроводорослей резко снижается количество кислорода в слоях воды, и это могло вызывать массовую гибель гидробионтов. На это наложился шторм, который выбросил на берег трупы животных. Такие явления для Дальнего Востока нередки. Случившееся не стоит расценивать как катастрофическое явление - скорее, это локальное событие, считает ученый. Предварительные результаты проб не показывают значительных превышений нормы по хлоридам, фосфат-ионам, железу и нефтепродуктам. Расширенный анализ завершится к 8 октября.

По словам заведующего отделом и лабораторией мониторинга морской среды Государственного океанографического института Александра Коршенко, что концентрация фенола и углеводородов в пробах воды, взятых в Авакинском заливе, достигает 2-4 предельно допустимой концентрации (ПДК). Такое превышение в этом районе не редкость и не представляет угрозы для морских животных вплоть до уровня 20-30 ПДК.

Свое исследование проводит и Росрыболовство. По словам руководителя объединенной пресс-службы Росрыболовства Дмитрия Клокова, 5 октября специалисты Северо-Восточного теруправления Росрыболовства приступили к изучению экологической обстановки на руслах рек, впадающих в Авачинский залив в районе Халактырского пляжа - Налычева, Таенка, Сухая и других. Были взяты пробы воды и грунта. "Работы еще не завершены, сбор проб будет продолжен 6 октября. По окончании мероприятий собранные образцы будут отправлены во Владивосток для дальнейших исследований", - уточнил он.

Помимо ученых, на Камчатку прибыла и экспедиция Greenpeace. Группа проводила обследование самой Авачинской бухты и прошла немного на юг, пройдя бухты Безымянная, Гротовая, Спасения. "Пятно желто-коричневого цвета и пена находится примерно в 50 км от Халактырского пляжа. В бухте Безымянная тоже видели небольшое пятно, но туда не смогли подойти по техническим причинам", - сообщила координатор проектов по климату и энергетике Greenpeace Елена Сакирко. Но, по ее словам, что это за вещество, в организации сказать пока не могут - нужны дальнейшие исследования. Ранее в соцсетях появлялись многочисленные фото и видео побережья, усеянного мертвыми осьминогами и моллюсками. Однако, по словам Сакирко, прибывшие на место специалисты Greenpeace не нашли этому подтверждения - берег оказался чист.

Подготовила Татьяна Карабут

Спасатели не подтвердили новые выбросы погибших животных

Прошла почти неделя после того, как шторм вынес на Халактырский пляж неподалеку от Петропавловска-Камчатского большую массу погибших от неведомой "заразы" морских обитателей - звезд, ежей, кальмаров, осьминогов и даже ларг. Океанская вода близ побережья приобрела желто-зеленый цвет и странный запах. Подобная ситуация наблюдалась и на других участках Авачинского залива...

Анализы проб изучают камчатские и владивостокские ученые, а с воскресенья - еще и московские сотрудники ведущих научно-исследовательских центров. Группа из ученых КамчатНИРО и сотрудников Росрыболовства изучила реки Налычева, Котельникова, Лесная, Сухая Речка.

- Мы сейчас проведем такие анализы, которых, наверное, никто и никогда раньше не делал, и потом доведем до граждан информацию в полном объеме, - говорит врио министра природных ресурсов и экологии Камчатского края Алексей Кумарьков.

Сотрудники МЧС в районе Халактырского пляжа обследовали на квадроциклах береговую линию, а с помощью беспилотников - прибрежную акваторию. Судя по всему, новых участков "поражений" нет. В ближайшие дни, если не будет ухудшения погоды, водолазы МЧС примут участие в заборе проб со дна океана. Спасатели не подтверждают тревожные сообщения в соцсетях о новых выбросах погибших животных и моллюсков.

- Мы сразу обследовали те места, в которых якобы производились эти съемки, но там ничего не нашли. Никаких пятен на воде и постороннего запаха тоже нет. Пробы тоже не показали никаких превышений. Водолазы погружались: вода чистая, дно чистое, - утверждает начальник ГУ МЧС России по Камчатскому краю Игорь Михно.

Подготовила Инесса Доценко, Петропавловск-Камчатский

Военные не причастны к бедствию на Камчатке

На Тихоокеанском флоте причастность военных к загрязнению воды отрицают. Там заявили, что с начала лета на камчатском полигоне Радыгино "никаких учений с использованием тяжелой боевой техники не было". Суда ВМФ крупных партий нефтепродуктов не перевозили. И фенола в используемых флотом горюче-смазочных материалах нет.

Подготовил Юрий Гаврилов

Официально