"Поэт-воин Мурат Георгиевич Елекоев, отдавший свою жизнь за Советскую Родину" 18.02.2021

Елекоев Мурат

"Поэт-воин Мурат Георгиевич Елекоев, отдавший свою жизнь за Советскую Родину"

После войны сыновья Василия Елькина достроили дом, фундамент которого заложил отец 27.01.2021

Елькин Василий

После войны сыновья Василия Елькина достроили дом, фундамент которого заложил отец

Михаил Дубинский пропал без вести на третий день войны 27.01.2021

Дубинский Михаил

Михаил Дубинский пропал без вести на третий день войны

Во время войны родные получили на Владимира Добронравова пять похоронок 26.01.2021

Добронравов Владимир

Во время войны родные получили на Владимира Добронравова пять похоронок

Сергей Добронравов: По лесам пройдем немецким брать Берлин 26.01.2021

Добронравов Сергей

Сергей Добронравов: По лесам пройдем немецким брать Берлин

Корреспонденции Ивана Денисенко печатались в газетах "Известия" и "Труд" 26.01.2021

Денисенко Иван

Корреспонденции Ивана Денисенко печатались в газетах "Известия" и "Труд"

Виктор Дембовецкий написал во время войны поэму "Воспоминания и мысли" 26.01.2021

Дембовецкий Виктор

Виктор Дембовецкий написал во время войны поэму "Воспоминания и мысли"

Татул Гурян переводил на армянский стихотворения русских классиков 26.01.2021

Гурян Татул

Татул Гурян переводил на армянский стихотворения русских классиков

Переводов на русский язык произведений Аршавира Григоряна пока нет 26.01.2021

Григорян Аршавир

Переводов на русский язык произведений Аршавира Григоряна пока нет

Чтобы уйти на фронт, Захар Городисский прибавил себе год 26.01.2021

Городисский Захар

Чтобы уйти на фронт, Захар Городисский прибавил себе год

В 18 лет Григор Гарунц уже был автором нескольких книг, в том числе детских 26.01.2021

Гарунц Григор

В 18 лет Григор Гарунц уже был автором нескольких книг, в том числе детских

Стихи Якова Гальперина появились в печати благодаря тому, что их запомнили наизусть друзья поэта 26.01.2021

Гальперин Яков

Стихи Якова Гальперина появились в печати благодаря тому, что их запомнили наизусть друзья поэта

Павел Винтман: У моей судьбы особая cердца нить - даже с смертью не способен я изменить 26.01.2021

Винтман Павел

Павел Винтман: У моей судьбы особая cердца нить - даже с смертью не способен я изменить

В 1938 году Леонида Вилкомира призвали в армию, и он получил направление в "Красную звезду" 25.01.2021

Вилкомир Леонид

В 1938 году Леонида Вилкомира призвали в армию, и он получил направление в "Красную звезду"

Стихи Касима Вахитова вошли в сборник "Поэзия огненных лет" 25.01.2021

Вахитов Касим

Стихи Касима Вахитова вошли в сборник "Поэзия огненных лет"

Находясь с рацией на передовой, Викторас Валайтис сумел поддержать постоянную связь с командиром полка 25.01.2021

Валайтис Викторас

Находясь с рацией на передовой, Викторас Валайтис сумел поддержать постоянную связь с командиром полка

В ноябре 1944 года Дмитрия Вакарова отправили в лагерь Дахау, где его лишили имени, дав номер 125530 25.01.2021

Вакаров Дмитрий

В ноябре 1944 года Дмитрия Вакарова отправили в лагерь Дахау, где его лишили имени, дав номер 125530

Свои скорбные стихи Владимир Булаенко писал на родном украинском языке 25.01.2021

Булаенко Владимир

Свои скорбные стихи Владимир Булаенко писал на родном украинском языке

Алексей Толстой сделал Бориса Богаткова своим личным стипендиатом 25.01.2021

Богатков Борис

Алексей Толстой сделал Бориса Богаткова своим личным стипендиатом

Михаил Благинин погиб в первом же бою 25.01.2021

Благинин Михаил

Михаил Благинин погиб в первом же бою

Марк Бершадский окончил музыкальное училище при Московской консерватории по классу скрипки 25.01.2021

Бершадский Марк

Марк Бершадский окончил музыкальное училище при Московской консерватории по классу скрипки

Константин Бельхин: Вытерпим мы все, сердце мое, и жить опять будем изо всех сил 25.01.2021

Бельхин Константин

Константин Бельхин: Вытерпим мы все, сердце мое, и жить опять будем изо всех сил

Поэт-воин Всеволод Багрицкий. Убит 26 февраля 1942 года 25.01.2021

Багрицкий Всеволод

Поэт-воин Всеволод Багрицкий. Убит 26 февраля 1942 года

Евгений Астерман писал стихи и прозу, но не публиковал, считая это преждевременным 25.01.2021

Астерман Евгений

Евгений Астерман писал стихи и прозу, но не публиковал, считая это преждевременным

Имя Александра Артёмова занесено на мемориальную доску в Литературном институте им. А.М. Горького 25.01.2021

Артёмов Александр

Имя Александра Артёмова занесено на мемориальную доску в Литературном институте им. А.М. Горького

За проявленный героизм, мужество и отвагу Хусен Андрухаев посмертно удостоен звания Героя Советского Союза 25.01.2021

Андрухаев Хусен

За проявленный героизм, мужество и отвагу Хусен Андрухаев посмертно удостоен звания Героя Советского Союза

Григорий Акопян продолжал писать стихи и на фронте 25.01.2021

Акопян Григорий

Григорий Акопян продолжал писать стихи и на фронте

Медсестра и сандружинница Зоя Азарх служила в 371-м стрелковом полку 25.01.2021

Азарх Зоя

Медсестра и сандружинница Зоя Азарх служила в 371-м стрелковом полку

Еремей Аврутис ушел на фронт в составе студенческого батальона Харьковского университета 25.01.2021

Аврутис Еремей

Еремей Аврутис ушел на фронт в составе студенческого батальона Харьковского университета

В 1933 году Мазгар Абдуллин выпустил первую книгу стихов "Жизнь" 25.01.2021

Абдуллин Мазгар

В 1933 году Мазгар Абдуллин выпустил первую книгу стихов "Жизнь"

Мухтар Абакаров воевал под Ельней, где написал песню об этом городе 19.01.2021

Абакаров Мухтар

Мухтар Абакаров воевал под Ельней, где написал песню об этом городе

До войны, в институте, Георгий Вайнштейн был освобожден даже от физкультуры 14.01.2021

Вайнштейн Георгий

До войны, в институте, Георгий Вайнштейн был освобожден даже от физкультуры

Мирза Геловани: Не знаю почему, но я очень боюсь за себя. Боюсь оказаться забытым всеми 14.01.2021

Геловани Мирза

Мирза Геловани: Не знаю почему, но я очень боюсь за себя. Боюсь оказаться забытым всеми

Юрий Дивильковский: Всякий может умереть, а смерть за свою мечту прекрасна 14.01.2021

Дивильковский Юрий

Юрий Дивильковский: Всякий может умереть, а смерть за свою мечту прекрасна

 Фото: РИА Новости

"Я прошел степями Украины, как слеза обиды по лицу..."

Владимир Булаенко, 26 лет
Владимир (Володимир) Дмитриевич Булаенко (08.08.1918 - 19.08.1944), младший лейтенант, стрелок-автоматчик 15-го отдельного штурмового стрелкового батальона.

Таинственна судьба его рукописей. У кого они хранились до 1958 года (тогда в издательстве "Молодь" появился первый сборник стихов Булаенко), - неизвестно. Упоминается лишь о таком эпизоде: "Отправляясь на фронт, он оставил вместе со стихами записку: "Если я никогда не вернусь домой, прошу переслать эти две книжечки заказной бандеролью в Киев кому-нибудь из поэтов. Может быть, окажутся пригодными к печати. При этом указать, что автора нет в живых…"

Фото: Издание "Поліграфіст"

Владимир родился 8 августа 1918 года.

Ушел на фронт с третьего курса филологического факультета Днепропетровского университета.

Стихи писал с отрочества. При жизни не публиковался.

5 июля 1941 года Владимир Булаенко был ранен и попал в плен. Бежал. Добрался до родного села Сорокодубы (Красиловский район Каменец-Подольской области), где мама Анна Константиновна спрятала его от оккупантов и выходила.

Вернувшись на советскую территорию, после проверки стал курсантом Ейской школы младших лейтенантов.

Учетно-послужная карточка Владимира Булаенко1

Младш. л-нт. Б/п <беспартийный>. Холост. Мать Булаенко Анна Константиновна. Школа мл. л-нтов в 1940 г. В КА с 1941 г. Наград нет. Находился в плену и окружении с 9.08.42 г. по 3.03.44 г. Выпускник Ейской школы мл. л-тов Закавказского фронта. МВО № 0989 от 29.07.44 г. зачислен в 15-й отдельный штурмовой батальон.

Булаенко был смертельно ранен на поле боя под городом Баускасом в Латвии и умер от ран на рассвете 19 августа 1944 года. Похоронен на Ислицском кладбище (10-й холм, 7-е место). По одному лишь только списку безвозвратных потерь можно представить, каким страшным был тот бой 19 августа. Вместе с Владимиром погибли его однополчане: капитан Андрей Лось из Никополя, лейтенанты Владимир Иванов из Сталинграда, Иван Булыга и Степан Авдейчик из Киевской области, Георгий Попов из Полесья и Иван Згурский из Сумской области, военврач Евгений Васильев из Киева, военфельдшеры Федор Андрущук из села Водочки и Захар Войтков из деревни Вориводки (оба из того же Каменец-Подольского района, где родился Булаенко), младший лейтенант Иван Тараненко из Краснодарского края, лейтенант Леонид Хлебко из Канева, политрук Андрей Иванюк... Получается, что почти все - земляки Владимира Булаенко.

Свои скорбные стихи Владимир писал на родном украинском. Они так мелодичны и нежны, что хочется назвать их песнями. И вот удивительно: стихи Володи Булаенко и в переводах на русский звучат по-украински, в них плачет бандура и слышится горький осенний аромат хмельницкой степи.

В этой аутентичности - великая заслуга переводчиков Льва Васильевича Смирнова и Юрия Васильевича Денисова. По горькой несправедливости стихи Владимира Булаенко после 1975 года перестали включаться в антологии фронтовой поэзии.

В июне 1993 года в доме поэта в селе Сорокодубы открыт музей, а в мае 2014 года - мемориальная доска.


1 Хранится в Центральном архиве Министерства обороны.

Стихотворения Владимира Булаенко

Мама! Осень в дыму. Поскорее коня!

Вытри слезы - война повсюду.

Ветер шапку снял, он зовет меня

Вдаль, навстречу стальному гуду.

Слышишь, трубы зовут? Не грусти, не тужи.

Не молись, не упрашивай Бога.

А уж если убьют - так конь прибежит

И заржет в тоске у порога

1941

Перевод Л. Смирнова

***

В чуб вкрадется снежинок россыпь.

Дни увянут травинками в сене.

А в ворота войдет тихо осень -

Чем я встречу ее явленье?

А имею ль на то я право,

Чтоб топтать эту землю?

Каюсь:

Ведь ни книг у меня, ни славы,

Ни жены, ни детей покамест.

Но годов моих нежный барвинок

Полон сил еще и цветенья.

…Осень скрипнет вдруг воротиной -

Чем я встречу ее явленье?

11.1942

Перевод Ю. Денисова

***

По страждущей земле, шумя, как паровоз,

Врывайтесь, годы, под сигнальные гудки,

туман прощальных слов,

В туман прощальных слез,

В открытый семафор девической руки.

06.11.1942

Перевод Ю. Денисова

***

И снова крик журавлей горластых

Позовет меня за собой.

Одолжу у товарища галстук

И уеду на станцию я.

Знаю, будешь писать без отсрочки,

Ревновать, снова ждать домой.

Ты пиши, я люблю твои строчки,

Что пропахли насквозь тишиной.

Где ни будь я и что ни делай,

Я припомню наше село,

Воротник твой заячий, белый,

Кари очи и губ тепло.

Перевод Ю. Денисова

***

Невоспетая, сероокая,

Через горы и лес голубой

Принеси мне покой, далекая,

На уста принеси мне любовь.

Та, кто чаще ночами снится мне

В поездах ли, в бою, на часах,

Небо мне принеси под ресницами

И осеннюю грусть в волосах.

Ты, кто мной еще не разгадана,

Принеси же мне тишины

И любовь, что никем не раскрадена

По разбитым дорогам войны.

18.11.1942

Перевод Ю. Денисова

***

Дремотно светит каганец,

Мать за полночь все бьет поклоны

И спрашивает у иконы:

- Когда ж конец?

Когда ж вернется сын домой

И перестанут плакать внуки? -

…А ночь ползет под стать гадюке,

Шуршит опавшею листвой.

Девчонка шьет, коптит светец,

Целует ветер ей колени,

И думает она в смятенье:

- Когда ж конец?

Когда же, победив в бою,

Меня он вызовет из дома

И склонит голову знакомо

На грудь уставшую мою?

04.11.1942

Перевод Ю. Денисова

Моей матери

Под синий шелест грустных тополей

Тянулись к югу журавли ключами.

Шагала тихо осень по земле,

Как мать,

полна и скорби, и печали.

За рыжий перевал, за дальний склон,

Ушел оратай бороздой за плугом,

И перезревших трав медовый сон

Плел кружева свои над лугом.

Уже на небосклоне голубом

Заката отсветы ложились ржаво.

А ты меня

Задумчивым селом

В миры неведомые провожала.

Перевод Ю. Денисова

Девушке со станции Глубокая

Донбасс. Летели груды листьев,

Ложась под ноги отрешенно.

В желтопылающем монисте

Обходит осень эшелоны.

Ты вспомни, как поэт в шинели

Тебе вручил стихи несмело,

Как паутины вдаль летели

И без догляда рожь чернела.

В дни испытаний, битв суровых,

Когда земля в огне курилась,

Тепло очей твоих терновых

Мне по ночам в траншее снилось.

Перевод Ю. Денисова

Встреча

Склонилася туча над речкою синей,

Донецкая в небо уперлась дорога.

"Куда поспешаешь,

расхристанный сын мой?

Зайди к старику,

посидим у порога.

Скажи мне - не бойся, никто не почует

Как долго осталось терпеть эти муки?

Сыны мои тоже - все трое - воюют,

А мне отрубили по локоть руки.

За то, что заставил я чуткие струны

Припомнить былое, забытое нами,

За то, что таких же, горячих и юных,

Как ты, я покликал на битву с врагами.

Идешь? Ну иди. Дай-то Бог тебе силы.

Вся кривда за ними,

Вся правда за нами.

Коль руки не вырастут -

Вырастут крылья,

И нас окрестят наши внуки -

Орлами".

По дороге Ростов-Донецк

Перевод Ю. Денисова

1942

***

Кобзарь немой и без бандуры,

И мысль, и боль в ночи бессонной,

Я - блудный сын литературы,

Певец Коммуны и Мадонны,

Во дни меча, сквозь беды и руины,

Под взглядом века кланяясь свинцу,

Я прошел степями Украины,

Как слеза обиды по лицу.

Перевод Л. Смирнова

1942

Наиболее полная подборка стихотворений Владимира Булаенко в переводах с украинского на русский - в антологии "Имена на поверке. Стихи воинов, павших на фронтах Великой Отечественной войны" (Москва, "Молодая гвардия", 1975 Составитель Д. Ковалев). Отдельные издания стихотворений Владимира Булаенко выходили в Киеве (1958, 1974, 1992, 1998) и Москве (1973).

На главную