Слушать Пушкина в аудиоформате больше всего любят турки, мексиканцы и шведы

Слушать Пушкина в аудиоформате больше всего любят турки, мексиканцы и шведы, пишет РИА Новости со ссылкой на исследование сервиса аудиокниг Storytel. За этой великолепной тройкой пушкиноманов идут жители Норвегии и Индии.
Виктор Кошевой/ТАСС

Однако эксперты подчеркивают, что Александр Сергеевич "остается исконно русским поэтом", его популярность за границей несравнима с тем поклонением, которое испытывают к нему россияне.

В Турции особенно любят "Маленькие трагедии": в частности, "Скупой рыцарь", "Моцарт и Сальери" и "Каменный гость". Мексиканцы и испанцы предпочитают "Капитанскую дочку" и "Пиковую даму". А вот переведенным на английский "Евгением Онегиным" заслушиваются шведы, норвежцы, финны, болгары и поляки.

Россияне же уже много лет подряд выбирают "Евгения Онегина", "Капитанскую дочку" и "Дубровского".

По данным книжного сервиса MyBook, без привязки к аудиоформату, среди любимых стихов Пушкина наши граждане назвали "Я вас любил…", "Письмо Татьяны к Онегину", "Я помню чудное мгновение", "Зимнее утро" и "Памятник". И чуть меньше 70 процентов опрошенных книголюбов  назвали поэта самым значимым российским автором.

Евгений Онегин, Татьяна Ларина, Петр Гринев, Владимир Дубровский - любимые пушкинские персонажи для россиян. А для каждого пятого - еще и Белочка из "Сказки о царе Салтане".