Пер. с ит. Анны Ямпольской
М.: Городец, 2022. - 416 с.
Формально эта книга уже вышла и доступна онлайн, но едва ли доберется до реальных книжных полок раньше января, так что упомянем ее здесь. Паоло Соррентино - это не полный тезка знаменитого режиссера, этот он сам и есть. Но его дебютный роман - не переделанный юношеский киносценарий, который не удалось пристроить, а действительно полноценный роман, вышедший в 2010 году, то есть когда Паоло уже был достаточно раскручен в кино. То есть если какой-то сценарный набросок и есть в основе, то отлежавшийся и сильно переделанный. Его протагонист - герой итало-диско, певец Тони Пагода, который, устав от идиотских песенок про amore - cuore, убегает от них в Бразилию. Но от себя, как водится, не убежишь. Впрочем, связь с кино прослеживается: Соррентино признается, что герой книги "основан на характере", как говорят киношники, Тони Пизапиа, персонажа его кинодебюта "Лишний человек" (2001) в исполнении Тони Сервилло, который стал для Соррентино тем же, чем Мастроянни был для Феллини. От себя убежать сложно не только певцу.
Пер. с фр. Яны Арьковой
М.: Городец, 2022. - 44, 44, 32 с. ("Ласка-Пресс")
Авангардный дизайн этих трех полноформатных книг можно считать и как оммаж классическому символизму Одилона Редона, и сюрреализму Дали и Магритта, и как опыты футуристического дизайна, и как отсылку к дальневосточным и даже эзотерическим традициям: щедро рассыпанные художницей по страницам символы и намеки можно воспринять и как элементы карт таро, и как костяшки и-дзин. Впрочем, рассказанные истории по-своему не уступают в глубине и универсальности визуальному ряду. Образуя вместе полный круг взросления всякого подростка: в отрочестве он(а) учится принимать своих родителей такими, как они есть, в юношестве находит тех друзей, с которыми будет суждено идти по жизни, и наконец, став сам(а) родителем, он(а) снова проходит этот цикл уже на новом витке спирали.
Импринт "Ласка-Пресс" был запущен для того, чтобы давать русским читателям, взрослым и детям, возможность знакомиться с новейшими образцами европейских иллюстрированных книг, балансирующих на грани детской литературы и концептуальных дизайнерских альбомов. В первую очередь - южноевропейских, средиземноморских. И трилогия живущей в Париже швейцарской художницы Эммануэль Удар - полное воплощение именно такого подхода к книгоизданию.
М.: НЛО, 2022
Роман-автофикшн "Рана", посвященный сложным отношениям взрослой столичной интеллектуалки со своей умирающей от рака и совсем еще молодой провинциальной и малообразованной матерью, возмутил, очаровал - но никого не оставил равнодушным. Что и показал проведенный нами опрос обозревателей. Неудивительно, что Оксана пишет своего рода сиквел - книгу, посвященную взаимоотношениям с отцом. Можно только гадать, что это будет. Впрочем, догадываться можно. Сама Оксана в интервью описывает работу так: ""Рана" была холодная, а "Степь" будет теплая. О том, как дальнобойщик с ВИЧ (отец был дальнобойщиком незадолго до смерти) ездит по России и в конце концов умирает от СПИДа. Такая история многих мужчин, родившихся в конце 1960-х - начале 1970-х, юность которых пришлась на 1980-е и 1990-е".
М.: АСТ, РЕШ, 2022. - 256 с.
Роман поэта и успешного драматурга начинается так же, как "Процесс" Кафки: герой, однофамилец "Человека из Подольска", не совершив ничего уголовно-наказуемого, оказывается скоропалительно приговорен к смертной казни. Но смертная казнь в прекрасном новом мире тоже оказывается обставлена по-новому: осужденного помещают во вполне комфортную камеру-одиночку, да просто - комнату обычной гостиницы, где он может заниматься привычными делами: вести лекции по зуму, выкладывать посты в соцсети, заказывать всякие приятные мелочи в интернет-магазинах. Единственное неудобство - на ежедневную прогулку нужно идти по красной полосе под дулом автоматического пулемета. Который может сработать завтра, может через год, а может вообще никогда, и никто, включая тюремщиков, этого не знает. Как жить?! А как мы все живем? Дмитрий Данилов написал то ли антиутопию, то ли едкую сатиру на тотальную самоизоляцию, то ли ремейк рассказа Борхеса "Тайное чудо".
Пер. с англ. Шаши Мартыновой
Иллюстрации Ивана Сергеева
СПб.: Подписные издания, 2022
Детская сказка совсем не детской писательницы-модернистски, возникшая, как и "Приключения Алисы" Кэрролла, благодаря сиюминутной необходимости развлечь конкретную девочку Анну - дочь брата Вирджинии Вулф, гостившую в сентябре 1924 года в доме у тёти. Которая отложила ненадолго "Миссис Дэллоуэй" и набросала волшебную сказочку о нянюшке-вышивальщице, стране снов и ее трудолюбивых обитателях. Сорок лет спустя лист бумаги, на котором Вулф записала историю, обнаружили в рукописи "Миссис Дэллоуэй" в архиве Британского музея - и вот эта история добралась до русского читателя попечением продвинутого петербургского книжного магазина.
Полную версию обзора читайте на портале ГодЛитературы.РФ