Мария Захарова фразой из "Федота-стрельца" поиронизировала над выступлением пресс-секретаря Белого дома

Официальный представитель МИД России Мария Захарова шуткой ответила на слова пресс-секретаря Белого дома относительно его описания того, что делал президент США Джо Байден. При этом дипломат использовала цитату из пьесы Леонида Филатова "Про Федота-стрельца, удалого молодца".

Комментируя выступление официального представителя Белого дома Мария Захарова в своем Telegram-канале написала: "В нашем ремесле взята новая высота".

"Вопрос: Что именно Байден делал вчера и сегодня? Пресс-секретарь Белого дома: … Я думаю, он был очень занят проблемами американского народа…", - привела дипломат выдержку из данной пресс-конференции, написав "вот так простенько представитель президента США перевела на английский бессмертные строки Леонида Филатова".

  • "Утром мажу бутерброд -
  • Сразу мысль: а как народ?
  • И икра не лезет в горло,
  • И компот не льется в рот!",

- процитировала официальный представитель МИД России пьесу.