Главный герой "Французского мастера" Алексей Гуськов - о парадоксах отношений

Премьера драмы с элементами триллера Юсупа Разыкова "Французский мастер" о красоте, которая не спасает, а, напротив, губит мир, состоялась на 44-м Московском международном кинофестивале.
Алексей Гуськов признался, что для него было открытием, как много массажист знает о своих клиентах. Фото: Предоставлено пресс-службой фильма

В прокат картина выйдет 22 сентября. Главную роль - "элитного" массажиста, разыскивающего свою первую любовь и оказавшегося под подозрением полиции в связи с пропажей его клиенток, - исполнил Алексей Гуськов. Обозреватель "РГ" пообщалась с артистом.

Алексей Геннадьевич, каким образом возник сам проект? Насколько я знаю, Юсуп Разыков писал сценарий именно на вас.

Алексей Гуськов: В 2019 году мы с Юсупом встретились на фестивале в Выборге, где и решили, что хорошо было бы сделать что-то вместе и чтобы я сыграл у него в фильме. Юсуп рассказал мне о своей идее сделать историю о таинственном массажисте, которая, конечно же, сразу меня заинтриговала. Через какое-то время он принес мне первые двадцать страниц сценария, в которые я тут же влюбился, начал представлять себе этого героя, думать о его тайне. Было несколько версий сценария, история оттачивалась, уточнялась. Юсуп продолжал удивлять меня, придумывая совершенно неожиданные для меня сцены, новые сюжетные ходы. Было очень интересно с ним работать.

У вас же много проектов, так или иначе связанных с Францией. Так что, наверняка, если бы не вы, мастер мог быть "немецким", "английским", "итальянским", одним словом - каким угодно.

Алексей Гуськов: Сейчас я вас удивлю. На самом деле это Юсуп, закончивший французскую спецшколу и сам прекрасно говорящий по-французски, сделал мастера "французским". В фильме есть сцена, где герой входит в школьный класс, а учительница пишет что-то на доске. Так вот она пишет названия произведений французского поэта и прозаика Луи Арагона, и это, конечно же, идея Юсупа, а не моя. Что же касается того, почему дорогой массажист, работающий в провинциальном российском городе, стал именно французским мастером, то это, безусловно, связано с тем восхищением, которое мы, русские, традиционно испытываем по отношению к Франции и к Парижу. Для клиенток Германна, моего героя, слово "французский" означает определенную изысканность и элитарность. Тот факт, что они ходят именно к французскому мастеру, повышает в их глазах их собственный престиж.

История вашего Германна - это история инцеста. Но "помноженная" на библейскую тему Евы, созданной из ребра Адама, частная история вырастает до глобальной проблемы нашей изначальной греховности. Мы расплачиваемся за свое инцестуальное первородство. Что вы сами об этом думаете?

Алексей Гуськов: Юсуп всегда рассказывает "многоуровневые" истории, с огромным количеством подтекстов и скрытых смыслов, и безусловно, что каждый зритель будет истолковывать их по-своему. Для меня лично происхождение Германна - это метафора. В процессе работы над сценарием мы очень много разговаривали с Юсупом о так называемой массовой культуре и о ее противоположности - культуре элитарной. Две эти культуры как два разных мира, две разные цивилизации существуют отдельно друг от друга, не пересекаясь между собой. Что такое элитарная культура? Это культура определенных групп общества, характеризующаяся прежде всего своей закрытостью. Ее творцы и адресаты существуют в очень узком, закрытом от непосвященных пространстве, подпитываясь сами от себя. Поэтому инцестуальное происхождение героя, невероятного мизантропа, одиноко живущего в квартире, наполненной изображениями уродов, - это метафора. А вне его квартиры существует мир, о котором мой герой ничего не знает. Мир популярных интернет-стримеров, мир силиконовых красавиц, мир глянцевых журналов, мир массовой культуры. Мир огромный, гораздо больше, чем пространство его квартиры, и гораздо более живой.

Да, в Германне нет жажды жизни, он погружен в свои "сто лет одиночества".

Алексей Гуськов: Во время съемок сцен массажа я впервые начал отдавать себе отчет, до какой степени глубоко массажист проникает в интимную сферу своих клиентов, до какой степени много он может о них знать. А вот хочет ли он этого? Германн этого совершенно точно не хочет. Он обязан выслушивать своих клиенток, которые делятся с ним своими тайнами, но я не могу сказать, что эти тайны сильно его интересуют. Затворничество является для него единственно возможной формой существования, он уходит от мира сознательно и добровольно. Потому что этот мир его раздражает и потому что он хочет сократить взаимодействие с ним до минимума.

В чем для вас идея этого фильма?

Алексей Гуськов: Это фильм о человеке, лишенном права на счастье. Который не в состоянии оторваться от своего прошлого, лишив самого себя будущего.

Ключевой вопрос

Над чем сейчас работаете?

Алексей Гуськов: Проектов очень много, к сожалению, не могу пока обо всем рассказывать. Это касается в первую очередь театра. С нетерпением жду начала репетиций "Собачьего сердца" в постановке Сергея Газарова. Но будет и другой спектакль, о котором до официального анонса театра пока не могу говорить. Очень много предложений ролей в кино и в сериалах, что-то пока только в процессе рассмотрения, где-то уже начал сниматься. Закончил записывать аудиокнигу по роману Алексея Иванова "Золото бунта". Очень большая гордость, которой не могу не поделиться, потому что это совершенно невероятная литература, и я надеюсь, что слушатели получат такое же удовольствие, как и я.

Акцент

Что общего между Шостаковичем и Малером

Прошлой осенью мы увидели вас в роли Карла Элиасберга, который дирижировал в блокадном Ленинграде Седьмую симфонию Шостаковича. А во "Французском мастере" звучит музыка Малера, чьим наследником называют Шостаковича. Как вам такие "странные сближения"?

Алексей Гуськов: Связь между двумя событиями может для кого-то быть совершенно очевидной, а для кого-то не существовать вовсе. Все дело во взгляде. Иногда я действительно думаю, что в жизни нет ничего случайного, другое дело, как это объяснить. В нашем фильме много классической музыки, потому что и режиссер, и я сам ее любим. Но если бы наши вкусы отличались, мы не смогли бы работать вместе.

Оркестр Юрия Башмета сыграл "Ленинградскую" симфонию 9 августа в Санкт-Петербурге. Фото: Комитет по культуре Санкт-Петербурга

9 августа вы приняли участие в концерте, который состоялся в Петербурге, но транслировался на всю страну телеканалом "Россия 1" и был приурочен к 80-летию исполнения легендарной симфонии в блокадном городе.

Алексей Гуськов: 9 августа "Ленинградская" симфония прозвучала в исполнении Всероссийского юношеского симфонического оркестра под управлением народного артиста СССР Юрия Башмета. Я впервые услышал ее в этом исполнении и был поражен мощной молодой энергией этого оркестра, который очень люблю. Я был под огромным впечатлением. Это было незабываемо.

Хотелось бы верить, что фильм "Седьмая симфония" - один из первых (если не первый) шагов в сохранении памяти о простых блокадниках.

Алексей Гуськов: Когда мы начали работать над "Седьмой симфонией", это как раз было нашей задачей. Я часто говорю о том, что факт исполнения музыки Шостаковича в блокадном Ленинграде известен всему миру, а вот имена музыкантов оркестра и Карла Элиасберга, его дирижера, несправедливо забыты. Я счастлив, что нам удалось рассказать о них, вернуть им их имена и лица. Рассказать о важнейших исторических событиях через судьбы конкретных людей, необязательно известных, это, на мой взгляд, единственная возможность заинтересовать зрителя.