Белого сурдопереводчика выгнали из-за цвета кожи из мюзикла "Король Лев" на Бродвее

Дискриминация наизнанку: белого сурдопереводчика из-за цвета кожи выгнали из мюзикла "Король Лев" на Бродвее с актерами-афроамериканцами.

53-летний Кит Ванн был одним из по крайней мере двух человек, вынужденных уволиться из некоммерческого Фонда развития театра, который обслуживает бродвейские шоу с помощью языка жестов. Это произошло после того как руководство труппы сочло неуместным, чтобы белые переводчики представляли интересы чернокожих персонажей бродвейских шоу.

Ванн подал федеральный иск о дискриминации против организации и директора ее креативных программ Лизы Карлинг. Согласно иску и электронным письмам, полученным The New York Post, Карлинг сказала ему и переводчику Кристине Мослех "добровольно покинуть шоу", которое в воскресенье отмечает свое 25-летие, чтобы их могли заменить чернокожие эксперты по языку жестов. "Для меня это дискриминация, не имеет значения, белый я или черный, - сказал Ванн. - Это вопиющий случай, и я надеюсь, что другие люди, которые также испытали это, сделают шаг вперед".

Ванн, сурдопереводчик и исполнитель, проработавший в Нью-Йорке более десяти лет, в марте получил шанс поработать над одним из самых известных и продолжительных бродвейских шоу. Но несколько дней спустя он был потрясен, когда получил электронное письмо от Карлинг, в котором она и еще один переводчик просили его с коллегой покинуть шоу, сославшись на "текущий социальный климат". По его словам, темнокожая продюсер "Короля Льва" Шелли Гай призвала руководство труппы избавиться от всех не чернокожих переводчиков. "Большинство персонажей "Короля Льва" чернокожие актеры, а действие происходит в Африке", - написала Гай в письме Карлинг. - Кит Ванн, хотя и потрясающий исполнитель, но он не темнокожий человек, и поэтому не должен представлять Короля Льва".

На следующий день Ванн остался без работы и тысячи долларов, которые ему должны были заплатить за сурдоперевод представления. Он долго размышлял над тем, что ему делать дальше, прежде чем в конечном итоге подать иск в Федеральный суд Манхэттена. "Я потерял сон из-за этого", сказал Ванн, добавив, что он без проблем переводил на языке жестов самых разных исполнителей, включая чернокожих актеров, включая Осла из "Шрека" в бродвейском мюзикле.