29.11.2022 19:13
    Поделиться

    Почему итальянский издатель Сандро Тети едет в Россию

    Итальянский издатель, политолог и журналист Сандро Тети долго играл в снежки у редакции "Российской газеты". "Для меня русский снег - это звук, я обожаю, когда он... Как это? Хрустит. Да, это непередаваемо!" С собой у Сандро увесистый рюкзак с изданными им книгами - все они о России. Есть даже книга поэзии и дневников Даниила Хармса, выпущенная в разгар "отмены русской культуры" на Западе. "Чтоб был противовес. Я делаю, что могу", - говорит наш гость. А мы поговорили с ним о том, что заставляет его, успешного итальянского издателя, симпатизировать России даже тогда, когда это может стоить ему карьеры.
    Сандро Тети - гость "Российской газеты".
    Сандро Тети - гость "Российской газеты". / Сергей Михеев

    Сандро, вы когда впервые увидели русский снег?

    Сандро Тети: Все началось накануне Олимпиады-80. Тогда я, еще очень молодой человек, приехал в Москву со своим отцом, видным итальянским коммунистом Никола Тети. И так случилось, мне предложили постажироваться в советском издательстве при агентстве печати "Новости", им был очень нужен носитель итальянского языка. И я согласился, потому что Россия меня интересовала с детства. Кстати, именно в те годы в Москве я впервые в жизни надел галстук, тоже символично для меня, ведь до этого я был неформалом. Что касается снега, то да, я абсолютно обалдел от этого хрустящего звука, в Италии такого эффекта нет.

    Что-то еще понравилось в СССР?

    Сандро Тети: Для меня открытием стало ощущение времени. Потому что в Италии все вечно бегали, нужно было работать, крутиться, а в СССР была всем гарантирована работа и все жили спокойно. Оставалось время для рассуждений о главном. При этом мои друзья, молодые интеллектуалы, могли позволить себе по вечерам кино или театр, в Италии это стоило огромных денег. В СССР было очень много спектаклей и фильмов западных авторов, которых мы потом активно обсуждали. Еще меня удивляли, например, таксисты, у которых всегда в бардачке лежала книга, таксист мог спокойно в свободное время читать Достоевского. Это была действительно самая читающая страна.

    А что вы читали или слушали? Благодаря кому вы тогда впитывали в себя советскую культуру?

    Сандро Тети: Это два человека - Леонид Утесов и Владимир Высоцкий.

    Вы понимали, о чем поет Высоцкий или вас тогда привлекал его образ, манера исполнения?

    Сандро Тети: Меня поражала его биография, человек прожил 42 года, а так много успел! Стихи и песни его я тогда, конечно, не понимал, хотя они звучали отовсюду, Высоцкого слушали все, даже члены партии. По-настоящему я стал понимать Высоцкого, когда стал глубоко изучать русский язык, мне открылись многие смыслы и подтексты его песен. В Италии, в Генуе, есть блестящий переводчик, профессор Марио Курлетто, он считает Высоцкого одним из крупных писателей в российской истории. Все смеются, когда я об этом говорю. Но Высоцкий действительно очень глубокий автор.

    Что у Высоцкого любите больше всего?

    Сандро Тети: "Кони привередливые" и "Лучше гор могут быть только горы, на которых еще не бывал". Это прекрасно. Еще люблю песню "07", была такая история в СССР, когда нужно было заказывать международный звонок и ждать часами.

    Вот, к слову, неужели бытовые проблемы, которые были в СССР, вас не пугали?

    Сандро Тети: Конечно, были минусы. Я уже не мог себе позволить утром спуститься в бар и позавтракать круассаном с кофе. Ко многому нужно было привыкать. Было порой даже очень много сюрреалистического. Однажды я летел из Сочи, и рядом со мной сидела женщина с курицей, курица была живой. Но, понимаете, даже такие контрасты меня покорили, и я влюбился в вашу страну. Тем более в это время столько всего происходило. Мне было 20 лет, когда умер Брежнев, потом умер Андропов, потом Черненко и появился Горбачев.

    Запад так "любил" Россию, что хотел, чтобы Россий было несколько

    Кстати, как вы относитесь к Горбачеву?

    Сандро Тети: Мне с ним однажды даже удалось познакомиться, во время его визита в Италию. Но мое отношение к нему такое же, как у моего покойного друга, известного журналиста Джульетто Кьезы, который считал Горбачева проигравшим человеком. При этом я не разделяю точку зрения, которая популярна в России, что якобы он является предателем, что он осознанно разрушил СССР. Нет, он хотел реформировать страну, но очень легкомысленно доверился Западу.

    Фото: Сергей Михеев/ РГ

    В какой момент ваше очарование нашей страной сменилось разочарованием?

    Сандро Тети: В девяностые годы, когда я уже приезжал в Москву как консультант разных итальянских компаний, я видел, как страна, которую я любил, просто разваливается. Грязь, нищета, разгул преступности. Лучшие специалисты того же издательства, где я работал, оказались на улице, я знаю тех, кто не смог это пережить. Я стал думать: как же так? Люди прыгают из окна, но не возмущаются против тех, кто их до этого довел. Или не мог понять, почему никто не наказывает главарей финансовых пирамид, ведь все их знали. В какой-то момент у меня так накипело, что я всерьез думал создать что-то вроде общества народных мстителей. Такая вот боль была. И я до сих пор не понимаю, как вы сумели реанимировать страну! Я думал, что уже ничего не вернуть и что Запад добьется своего. Ведь не секрет, что Запад так "любил" Россию, что хотел, чтобы Россий было несколько.

    У вас, как у европейца, есть объяснение, почему западный истеблишмент так "любит" Россию?

    Сандро Тети: Это многовековая история. Я думаю, что это высокомерие, Запад считает себя выше России. "Они варвары" - это частая фраза, которую произносили в Европе раньше и произносят сейчас, когда все топовые СМИ поддерживаю курс США, называя русских "кровожадными".

    Они в это действительно верят?

    Сандро Тети: Вот это интересно! Больше половины таких журналистов не были никогда в России и ничего не знают о ней, остальные понимают, что происходит на самом деле, но они честно играют в нечестные игры. А те, кто знает Россию и готов защищать ее, тех уже на телевидение не приглашают и колонки в газетах им не дают. Они стали диссидентами. Лишь пара газет имеет сбалансированный подход.

    Что в этих условиях вы пытаетесь делать как издатель и как человек, которому Россия небезразлична?

    Сандро Тети: Мы издаем книги. Например, сейчас выпустили книгу-эссе о специальной операции на Украине. Среди ее авторов известные в Италии и Европе военные корреспонденты, послы, политики. Не все из них полностью поддерживают действия России, но они все против НАТО, против Зеленского. Я хочу с этой книгой сделать тур по Италии. Причем хочу устроить ее презентацию и в Москве, пригласив некоторых авторов. Потому что я знаю, что внутри России тоже есть те, кто верит западной пропаганде. А так бы они услышали аргументы людей как раз с Запада. Не буду скрывать, что я также рассчитываю на антирекламу, потому что, если авторы сборника приедут в Москву, в Европе поднимется скандал - "как они могли поехать в кровожадную Россию!". В этом смысле я не боюсь быть провокатором. Мы хотим публиковать книги, рассказывающие о событиях, которые в Италии либо не знают, либо искажаются. Сейчас 80 лет Победы в Сталинградской битве, и мы хотим выпустить до конца года книгу об этом. В Турине хотели переименовать проспект Сталинграда, кто-то даже петицию писал в поддержку переименования, но городской совет отказался это делать. Если бы люди знали и понимали значение этой битвы, то тяжело было бы собирать сторонников подобных акций.

    Мы также на трех языках выпустили книгу "Алеппо. Война и дипломатия", фундаментальный труд по Сирии нашего автора, дипломата, арабиста, профессора МГИМО Марии Ходынской-Голенищевой. Также мы издавали и издаем книги русских писателей. Среди наших авторов, например, Эдуард Лимонов. А совсем недавно, в разгар компании по отмене всего русского, мы выпустили книгу поэзии и дневников Даниила Хармса. Для русистов и интеллектуалов.

    Вы верите, что книга может что-то изменить?

    Сандро Тети: Я верю, что человек должен всегда бороться. Делать все, чтобы совесть была спокойна. Я делаю, что могу.

    Поделиться