11.01.2023 12:57
    Поделиться

    Расследование читателя "РГ": Стих о каком Деларю цитировал Лев Евгеньевич Хоботов в "Покровских воротах"

    "Уважаемый "Календарь поэзии", здравствуйте.
    40 лет назад состоялась премьера фильма "Покровские ворота". В роли Льва Евгеньевича Хоботова снялся Анатолий Равикович.
    40 лет назад состоялась премьера фильма "Покровские ворота". В роли Льва Евгеньевича Хоботова снялся Анатолий Равикович. / Мосфильм

    Меня зовут Виктор Викторович Зверевич. Я работаю в Москве в Государственной публичной научно-технической библиотеке (ГПНТБ) России.

    Недавно я прочитал у вас рассказ историка Светланы Васильевны Павловой о русском поэте Михаиле Деларю, выпускнике Царскосельского лицея. Раньше я ничего не знал об этом поэте. Однако фамилия Деларю сразу зацепила меня. Определенно, я эту фамилию раньше слышал. Но где именно?..

    Ответ пришел на память довольно быстро. Мне вспомнился фильм "Покровские ворота". Герой фильма, чудаковатый и романтичный интеллигент, сотрудник издательства Лев Евгеньевич Хоботов в конце фильма, переживая расставание со своей невестой медсестрой Людочкой, декламирует такие стихи:

    Вонзил кинжал убийца нечестивый

    В грудь Деларю.

    Тот, шляпу сняв, сказал ему учтиво:

    "Благодарю".

    Не об этом ли поэте Деларю идет речь? Или, может быть, о его старшем брате Сергее?..

    В фильме "Покровские ворота" ничего не говорится о создателе этого стихотворения, и я обратился к Дмитрию Шеварову. Он переслал мое письмо Светлане Павловой и в тот же день пришел ответ: "Стихотворение про камергера Деларю не связано с лицеистами братьями Деларю. Сергей, скончавшийся в Лицее, умер от заражения крови. Про доброе сердце Михаила, о котором вспоминают его товарищи, вряд ли было известно за пределами лицейского круга. Существуют разные мнения об авторе стихотворения. Но большинство склоняется к тому, что автором является Алексей Константинович Толстой..."

    Я продолжил поиски и выяснил, что приписываемое графу А.К. Толстому авторство стихотворения "Вонзил кинжал убийца нечестивый..." остается под вопросом.

    В изданиях сочинений А.К. Толстого, в том числе наиболее полном четырехтомном собрании его сочинений, после этого стихотворения не указывается год создания, в отличие от других произведений писателя.

    Литературовед и критик Андрей Немзер посвятил стихотворению "Вонзил кинжал убийца нечестивый..." целое исследование и пришел к выводу, что "именование главного героя стихов, скорее всего, обусловлено поиском яркой рифмы к "благодарю". Французская фамилия по форме совпадает с русским глаголом в первом лице настоящего времени..."

    Так что мы можем только гадать, какой именно Деларю вспомнился автору стихотворения: поэт Михаил Данилович или его сын профессор математики Харьковского университета Даниил Михайлович.

    Самого камергера Деларю никогда не существовало. Наличие же поэта с такой фамилией, как Деларю, стало поистине подарком для А.К. Толстого.

    Не только писатели, но и кинорежиссеры вводили в свое творчество звучную фамилию реального современника - вспомним хотя бы фамилию Катанян в фильмах Эльдара Рязанова.

    Андрей Немзер считает стихотворение "Вонзил кинжал убийца нечестивый..." комедийным и сатирическим.

    Но позволю заметить, что Лев Евгеньевич Хоботов вспоминает эти строки в трагический момент своей жизни. Он произносит их не шутя, как, впрочем, и стихи других поэтов, которых в эмоциональном окружении Льва Евгеньевича было много и которых он часто цитировал. Это были поэты "преимущественно романские, но бывают и англосаксы".

    О них я еще расскажу вам при случае..."

    Оригинал классика

    Великодушие смягчает сердца

    • Вонзил кинжал убийца нечестивый
    • В грудь Деларю.
    • Тот, шляпу сняв, сказал ему учтиво:
    • "Благодарю".
    • Тут в левый бок ему кинжал ужасный
    • Злодей вогнал,
    • А Деларю сказал: "Какой прекрасный
    • У вас кинжал!"
    • Тогда злодей, к нему зашедши справа,
    • Его пронзил,
    • А Деларю с улыбкою лукавой
    • Лишь погрозил.
    • Истыкал тут злодей ему, пронзая,
    • Все телеса,
    • А Деларю: "Прошу на чашку чая
    • К нам в три часа".
    • Злодей пал ниц и, слез проливши много,
    • Дрожал как лист,
    • А Деларю: "Ах, встаньте, ради бога!
    • Здесь пол нечист".
    • Но все у ног его в сердечной муке
    • Злодей рыдал,
    • А Деларю сказал, расставя руки:
    • "Не ожидал!
    • Возможно ль? Как?!
    • Рыдать с такою силой? -
    • По пустякам?!
    • Я вам аренду выхлопочу, милый, -
    • Аренду вам!
    • Через плечо дадут вам Станислава
    • Другим в пример.
    • Я дать совет царю имею право:
    • Я камергер!
    • Хотите дочь мою просватать, Дуню?
    • А я за то
    • Кредитными билетами отслюню
    • Вам тысяч сто.
    • А вот пока вам мой портрет на память, -
    • Приязни в знак.
    • Я не успел его еще обрамить, -
    • Примите так!"
    • Тут едок стал и даже горче перца
    • Злодея вид.
    • Добра за зло испорченное сердце
    • Ах! не простит.
    • Высокий дух посредственность тревожит,
    • Тьме страшен свет.
    • Портрет еще простить убийца может,
    • Аренду ж - нет.
    • Зажглась в злодее зависти отрава
    • Так горячо,
    • Что, лишь надел мерзавец Станислава
    • Через плечо, -
    • Он окунул со злобою безбожной
    • Кинжал свой в яд
    • И, к Деларю подкравшись осторожно, -
    • Хвать друга в зад!
    • Тот на пол лег, не в силах в страшных болях
    • На кресло сесть.
    • Меж тем злодей, отняв на антресолях
    • У Дуни честь, -
    • Бежал в Тамбов, где был, как губернатор,
    • Весьма любим.
    • Потом в Москве, как ревностный сенатор,
    • Был всеми чтим.
    • Потом он членом сделался совета
    • В короткий срок...
    • Какой пример для нас являет это,
    • Какой урок!

    А.К. Толстой. 1840-е годы

    Пишите Дмитрию Шеварову: dmitri.shevarov@yandex.ru

    Поделиться