"Параллельные титры на латышском и русском языках появились во время оккупации для удобства переселенцев из СССР", - заявили инициаторы. Они добавили, что считают подобную практику ложно создающей представление о Латвии как о части русского мира.
Вместо этого предлагается сопровождать фильмы титрами на языках Евросоюза.