Об этом стало известно на конференции, прошедшей в Санкт-Петербурге в рамках Международного фестиваля русских театров "Встречи в России", - под крышей "Балтийского дома" он открылся уже в 25-й раз и продлится до 16 апреля. Не случайно о том, как живут сегодня "посланники" русской культуры и какие витамины они дарят зрителю, "Российской газете" рассказал именно директор Театра-фестиваля "Балтийский дом" Сергей Шуб.
Сергей Григорьевич, недавно вы получили премию правительства РФ за работу Ассоциации деятелей русских театров зарубежья. Она создана в 2017 году - и с одной стороны, кажется, что при многолетней дружбе "Балтийского дома" с театрами других стран могла появится гораздо раньше, а с другой - родилась как раз в то время, когда нам всем так нужно сближаться. Для чего вы ее учредили и почему только теперь?
Сергей Шуб: Попытки создать некую общность людей, объединенных единой судьбой, связанной с русским языком, с русским театром и русской культурой, предпринимались, конечно, и раньше. Была, например, такая идея у театров Литвы, Латвии и Эстонии, у каких-то других институций, но все это не увенчалось успехом. У "Балтийского дома", наверное, все сложилось потому, что мы люди настырные и если что-то решили, то пытаемся довести до конца.
Но дело не только в этом - очень важно, чтобы у любого такого проекта внутри была заложена возможность дальнейшего саморазвития, потенциал. Ведь даже независимо от печальных событий последнего года потребность у людей театра, которые волею судеб оказались с момента распада Советского Союза в некоем общем информационном поле и общем поиске художественного языка, осталась. Более того, она неизбежна.
Если мы вспомним, то в советское время русскоязычные театры всегда были на положении, так сказать, старшего брата, в любой республике тех лет главный театр - всегда русский, хотя были и другие мощнейшие тоже. И вдруг так получилось, что эти театры оказались в меньшинстве - для них это была неожиданность, заново приходилось строить свои отношения с властью, с публикой. И конечно, когда 25 лет назад мы создали фестиваль "Встречи в России", в большей степени мы создавали его не для публики, а друг для друга. Все ведь были тогда знакомы - актеры, режиссеры учились вместе либо в Москве, либо в Ленинграде…
Словом, творческая миграция была такая же, как сейчас по России. И вдруг оказаться в изоляции - это, мягко говоря, непривычно. Удивительно, но русских театров со временем при этом меньше не стало - только больше. Это как раз тот потенциал, о котором я уже сказал.
А есть конкретная цифра - сколько русскоязычных театров сейчас работает за границей?
Сергей Шуб: Только в Казахстане, например, их около 20 - и государственных, и негосударственных. Появляются и малые русские театры, много таких, назовем их самодеятельными, в Германии, Израиле, на Кипре проходит целый фестиваль. Это труппы, может быть, не первой линии, но тем не менее. А всего по миру на нами обозримом пространстве насчитывается около 80 наиболее заметных русскоязычных театров.
Но мы в Ассоциацию не принимаем театры как таковые, мы принимаем представителей этих театров - все строится именно на общности и взаимопонимании людей. Сейчас в Ассоциации более 150 человек из 40 стран, при этом мы принимаем и новых - буквально в эти дни будут приняты еще 15 человек.
Уходят ли? С момента начала событий годичной давности ушел только один человек. Остальные остаются, потому что считают необходимым нести миссию поддержки русской культуры - как неотъемлемой части мировой культуры, а этот вопрос стоит сегодня особенно остро. Все попытки делить культуру на русскую и нерусскую неудачны, глубоко порочны и непродуктивны.
Сегодня русским театрам за границей не всегда уютно - там давят власти, тут выдавливают русский язык… Но ведь есть театры, для которых, наоборот, открылись времена новых возможностей? Тем более что после закрытия наших "обкатанных" гастрольных маршрутов российские театры вспомнили вдруг и про Армению, и про Таджикистан, и про другие прекрасные страны…
Сергей Шуб: Трудно сказать, насколько кому неуютно, - везде разная ситуация. Но слухи о том, что русскоязычные театры уничтожают, все же сильно преувеличены. Нам надо скорее искать точки соприкосновения, а не противостояния. Конечно, сначала из-за пандемии, потом из-за политической ситуации гастрольные маршруты сократились, и русскоязычным театрам СНГ, прямо скажем, подфартило - в рамках программы "Большие гастроли" они сейчас ездят с одного фестиваля на другой и теперь месяцами не бывают дома. И мы к ним, соответственно, стали чаще ездить.
То, что касается Прибалтики… Русский театр Эстонии, например, остался русским, но он занял определенную позицию - в нем активно ставят режиссеры, которые уехали после начала СВО. Это их выбор. Театр из Литвы сам убрал из названия слово "русский" и стал называться Вильнюсский старый театр. В Риге существует очень известный Русский театр имени Михаила Чехова - он был одним из самых мощных и в СССР, и сейчас остается на высоком уровне. Единственной, кто вышел из нашей Ассоциации, стала как раз директор этого театра Дана Бйорк. Думаю, не от хорошей жизни - хотя и это не спасло, ее все равно уволили.
Но все это, честное слово, такая суета! Можно убрать из названия театра имя Михаила Чехова или даже Антона Павловича Чехова, но их не запретить - им не страшно. В этом смысле и миссия "Встреч в России", и миссия Ассоциации - объединяться не в ненависти, а в любви. И вы знаете, зритель умнее нас: вроде жизнь-то невеселая, а театры полны! Когда-то мне сказали умную вещь: "Театры не должны отражать жизнь, они должны давать жизни те витамины, которых ей не хватает". И сегодня, мне кажется, театры как раз несут эти витамины - гуманизма, терпимости, добросердечия, милосердия. Нашему ожесточающемуся обществу - а это происходит по всему миру - они необходимы.
Часто говорят, что русские театры находятся в незавидном положении — финансируют их по остаточному принципу, многие из них занимают довольно скромные площадки. Россия проявляет какое-то участие и может ли помочь в этих вопросах?
Сергей Шуб: Я бы не сказал, что есть какое-то принципиальное разделение на национальные и русские театры. Во всяком случае, в Латвии и Эстонии была проведена замечательная реконструкция сценических площадок и театры были оснащены даже лучше некоторых столичных. В Таджикистане, например, в Театре им. Маяковского много лет уже идет реконструкция.
Россия не может финансировать юрлицо иностранного государства по закону, но мы посылаем туда постановочные бригады — мы можем оплатить режиссера или художника, а это, к слову, достаточно большая часть расходов. Сейчас идет разговор о том, чтобы финансировать с российской стороны приобретение аппаратуры и постановку премьер — но не напрямую, а через негосударственные фонды. Это важнейшее и, можно сказать, прорывное решение, которое поможет многим театрам и выведет наши отношения на новый уровень.
Все-таки: какие проблемы русских театров за рубежом, по-вашему, – сегодня главные?
Сергей Шуб: Если говорить в общем – то это проблема финансирования, но она одинаково стоит перед всеми; это информационный обмен - знакомство с современной драматургией; тут и новое поколение режиссеров, и смена публики. А еще – проблема языка. Выросло новое поколение русских по паспорту людей, живущих в другой языковой среде. А в театрах, конечно, необходима грамотная сценическая русская речь. Это очень важно, и с этим мы тоже работаем. Самое главное, что все возникающие проблемы мы решаем по возможности оперативно и сообща, сохраняя единство нашей общей территории – территории театра.
- В нашем театре квартальная заполняемость зала сегодня - 93 процента, такого не было никогда. В репертуаре - "Идиот" Достоевского, "Месяц в деревне" Тургенева, осенью ждем гоголевского "Вия", летом - премьеру "Опус 40. Бесприданница" по Островскому, идет и советская драматургия, и детские спектакли…
Но русский театр - это не только русский язык и русская классика, это еще и то, каким духом напитан репертуар. У нас идет мольеровский "Одураченный муж" - и этот спектакль еще и о том, как белорус чувствует себя в современном европейском обществе. Не русские названия, а русский дух - вот, что должно отличать нас от остальных.
- Для нас связи с Россией очень важны - и участие в программе "Большие гастроли", и приезд на фестивали русских театров дают невероятные силы. Наш театр является очагом русской культуры и русского языка в стране - среди зрителей много молодежи, часто приводят детей, чтобы мы учили их языку. Но владение грамотной русской речью очень важно и для актеров - в нашей труппе в основном таджики, у нас есть своя студия обучения, но это не всегда решает проблему. Тем не менее мы ставили и ставим русскую классику. Наши визитные карточки - "Три сестры" по Чехову, "Закат" по Бабелю… Сейчас ставим "Вишневый сад".