Леонид Сумароков: Изучая государственные архивы, я отыскал книгу, автором которой являлся председатель президиума Верховного Совета Киргизской ССР, поэт и драматург Молдогазы Токобаев. Она называется "Мы друзья Ленинграда". Токобаев планировал выпустить ее в 1944 году - в дни разгрома фашистских войск у Невы и снятия блокады. Однако опубликована она была чуть позже - в 1946-м. Не поверите, но до меня последний раз эту книгу брали в руки в 1947-м...
- Токобаев, если не ошибаюсь, лично руководил формированием, отправкой и сопровождением эшелонов с продовольствием и одеждой для жителей блокадного города?
Леонид Сумароков: Совершенно верно. С учетом того что он провел в Ленинграде немало времени и лично, своими глазами, видел весь ужас происходящего, он изложил все свои впечатления в книге. В основном, конечно же, в виде стихов. Вспоминая "мужественных питерцев", которые "постоянно чувствовали, что кыргызские трудящиеся в любой момент готовы помочь", Токобаев приводил выдержки из писем ленинградских рабочих.
"Вместе с подарками из гор и долин Киргизии, - писали рабочие Ленинграда, - вы привезли нам пламя сердец народа, собравшего нам этот дар, - новое доказательство прочности нашей дружбы". Примечательный, кстати, момент. В 1942-м году, несмотря на блокаду и связанные с ней чудовищные условия, в Ленинграде продолжал свою работу Театр музыкальной комедии. И члены делегации из Киргизии посетили его.
- Интересно, какие были впечатления от культпохода в такой ситуации...
Леонид Сумароков: Смотрели они спектакль "Любовь моряка". "Зрители сидят в шубах, шапках, дыханием согревая озябшие руки, - это писал в своих блокадных очерках член делегации, заместитель ответственного редактора газеты "Советская Киргизия" Орлов. - В проходах - мешки и ящики с песком на случай пожара, на стенах указатели, где ближе пройти в бомбоубежище. В это время люди забыли о грозной действительности и жили тем, что видели на сцене".
Еще один член делегации Кулуйпа Кондучалова, будущий министр иностранных дел и культуры Киргизской ССР, вспоминала: "Меня потрясло, что город в блокаде, но все люди работают. Открыты музеи и даже театр. В честь нашей делегации давали спектакль. На улице сильный мороз, не топлено, мы сидим в шубах, а актеры на сцене - в легких нарядах". И это, кстати, не единственное культурное мероприятие в блокадном Ленинграде, которое проходило для кыргызстанцев или с их участием.
23 ноября 1943 года состоялась встреча делегации с литераторами Ленинграда. Тематический вечер посвящался кыргызской культуре. В нем участвовали ленинградские писатели и поэты, в том числе Николай Тихонов, выразивший "уверенность в приходе радостных дней", когда "ленинградские литераторы, будут знакомиться с солнечным Киргизстаном не только по карте".
Поэты Ленинграда выступили с переводами стихов кыргызских акынов. Была прочитана поэма Молдогазы Токобаева "Смерть Турду" в переводе отца Иосифа Бродского - фотокорреспондента Александра Ивановича Бродского. К сожалению, позже его архив был уничтожен бомбежкой... А писатель и военный журналист Всеволод Вишневский приветствовал главу республиканской делегации словами: "Передайте Киргизии, что Кронштадт и Балтийский флот стоят непоколебимо и выполняют приказ о решительном ударе на Запад. К наступлению мы готовы и рады, что встречаемся с вами в этот боевой момент".
- Кстати, недалеко от представительства "РГ" в Бишкеке установлен памятник поэту, еще одному члену делегации, Кубанычбеку Маликову.
Леонид Сумароков: У него есть замечательное стихотворение, где он отразил свои впечатления от поездки в блокадный Ленинград. Было оно опубликовано летом 1942 года в республиканских газетах, в том числе и на русском языке в переводе драматурга, заслуженного деятеля искусств Киргизской ССР Виктора Винника.
Защитники родного Ленинграда!
Придет весна и смоет вражью кровь
С земли родной весенними дождями,
Разгонит ветром в небе смрадный дым.
Мой Ленинград, мой мужественный город,
Ты будешь светлым и прекрасным вновь,
Снарядами обрубленные ветви,
В твоих садах мы снова возрастим!
- А в ленинградских газетах что-нибудь из произведений кыргызских поэтов было опубликовано?
Леонид Сумароков: Каждый приезд делегаций из республики освещался в печатных изданиях того времени. Например, в газете "Ленинградская правда" по случаю приезда в город кыргызстанцев вышла целая подборка материалов. Они описывали жизнь трудящихся республики в условиях войны. Заголовок одного из них - "Советская Киргизия шлет тебе привет, город Ленина".
В статье "Великая дружба народов", вошедшей в подборку, Молдогазы Токобаев писал: "Все свои силы труженики нашей далекой республики отдают делу Победы. И это общее дело роднит пастуха Тянь-Шаньских гор с бойцами Ленинградского фронта, ошского хлопкороба со слесарем завода Выборгской стороны".
В подборку были включены рассказ депутата Верховного совета СССР Суракан Кайназаровой о достижениях свекловодов республики "В подарок родным фронтовикам", заметка "Юные ленинградцы в Киргизии" о жизни детского дома, эвакуированного на Тянь-Шань и разместившегося на берегах Иссык-Куля. Было опубликовано и стихотворение народного акына Киргизии, депутата Верховного Совета Киргизской ССР Алымкула Усенбаева:
Киргизии моей ты старший брат,
Великий город, светлый Ленинград!
Ты победишь, сметешь фашистский ад,
Батыр бессмертный, мудрый Ленинград!
- То есть ленинградцы были в курсе того, чем и как живет далекая Киргизия?
Леонид Сумароков: Конечно. Кстати, вот эта строка "общее дело роднит пастуха Тянь-Шанских гор с бойцами Ленинградского фронта" появилась не случайно. В марте 1942 года во время встречи делегации из Киргизии с рабочими Механического завода имени Либкнехта, что на Выборгской стороне, родилась инициатива проведения социалистического соревнования с хлопковым колхозом имени Нариманова.
Кстати, потом такая практика - проведение соцсоревнования между предприятиями Ленинграда и колхозами советского тыла - получила широкое распространение. Но это уже другая история.