Почему Леонардо да Винчи и Палестрина рады оказаться в России?

В Москве в Православном Свято-Тихоновском гуманитарном университете (ПСТГУ) прошел IV международный культурно-просветительский фестиваль "Эпоха в миниатюре", организованный совместно со знаменитой Амброзианской библиотекой в Милане при поддержке посольства Италии.
Декан богословского факультета, протоиерей Павел Хондзнинский и монсеньор Франческо Браски.
Декан богословского факультета, протоиерей Павел Хондзнинский и монсеньор Франческо Браски. / t.me/pstgu_int

Он был посвящен памяти крупнейшего композитора XVI века, мастера хоровой полифонии Палестрины. На нем звучала удивительная музыка, можно было увидеть подлинники гравюр XVI века и древние манускрипты с хорошими факсимильными рисунками Леонардо да Винчи. Об особенностях фестиваля "РГ" рассказал директор Амброзианской библиотеки, ученый и священник Франческо Браски.

Монсеньор Браски, вы посвятили фестиваль творчеству Палестрины и попытались проанализировать трудное время его жизни?

Франческо Браски: В 2024 году исполняется 430 лет со дня смерти Джованни Пьерлуиджи да Палестрины - одного из крупнейших композиторов XVI века, представителя римской школы музыки, мастера хоровой полифонии. Полифоническая музыка Палестрины действительно создавалась в переломную эпоху. Когда менялось мироощущение, возникали новые задачи и мир искал новые формы для рассказа об этом.

XVI век - время Шекспира, Сервантеса, Рабле, Ронсара, Монтеня - век кризисный. Переход от Средневековья к Новому времени, когда, по словам Гамлета, "распалась связь времен". И связать времена стало главной задачей богословия, литургики, политики, науки, литературы, музыки, театра - всей христианской культуры. Ученые и поэты, писатели и философы искали новый язык, новую выразительность и новые теории. Вот мы и решили показать широкую панораму эпохи, в которой жил и творил Палестрина. И попробовать понять, как в тяжелейшее время культура помогает осознать сущность происходящих перемен. Посоветовались друг с другом и решили, что надо работать над пониманием времени, когда приходит новое. И задались вопросом - как учились и работали особенные люди того времени. Каково им было в трудные времена?

Палестрина писал многоголосую вокальную музыку. Фото: руни.рф

А почему в центре внимания оказался именно Палестрина?

Франческо Браски: Потому что тогда не только на Западе, но и на Востоке возникли полифонические церковные песнопения. Здесь можно обнаружить связи общего культурного развития Запада и Востока. Это очень интересно...

В Русской православной церкви можно до сих пор слышать голоса симпатии к знаменным распевам, а эта полифония, мол, западная, привнесенная, не своя...

Франческо Браски: Полифония - это не только музыка, но и метафора жизни. Если хотите, метафора возможности работать вместе, когда каждый вносит свой вклад в общий успех. Из полифонии, из множества присоединяющихся голосов рождается гармония.

Чем лично для вас интересен приезд в Москву?

Франческо Браски: Я в Москве бывал много раз. Но с 2020 года после ковида я ее не видел и жил с огромной ностальгией по городу, который люблю... Очень рад встретиться здесь со своими друзьями, со студентами Свято-Тихоновского и других университетов. И, конечно, Москва украшается и поражает этим.

Кто был инициатором выставки и фестиваля в Москве - российская или итальянская сторона?

Франческо Браски: У нас в Амброзианской библиотеке кроме присоединенного к ней со времен ее основания музея есть еще и Академия, собрание ученых, среди ее 8 отделов есть и отдел славистики. Он устанавливает связи с научными учреждениями в славянских странах - в России, Болгарии, Сербии, Польше, на Украине. И одним из первых таких учреждений был Свято-Тихоновский университет. В 2012 году мы с ним заключили договор о сотрудничестве, одним из самых ярких страниц которого стало латинско-русское издание трудов святителя Амвросия Медиоланского. Его переводов на русский было очень мало. Нам это показалось несправедливым, мы решили это восполнить и восполняем уже 12 лет. 10 томов уже издано, впереди еще 10 томов.

Молитвенный гимн св. Амвросия "Тебе Бога хвалим..." чуть ли не ежедневно поет каждый воцерковленный православный. Амвросий Медиоланский - святой неразделенной церкви?

Франческо Браски: Да, и когда основатель нашей библиотеки кардинал Федерико Борромео решил сделать из Милана второй Рим, то в первую очередь решил создать библиотеку и назвал ее Амброзианской. Потому что видел в Амвросии пример человека, который боролся с грехом через победу над невежеством. Он считал, что самая большая честь для святого Амвросия - не увековечивать его имя в мраморе, а как раз бороться с невежеством. Так была создана первая публичная библиотека в Италии, открытая всем - священникам, монахам, мирянам. Простые люди могли войти в нее и получить книги. А еще он решил присоединить к библиотеке музей картин - Пинакотеку, подарив в нее свои картины. Он считал, что возможность вкусить красоту помогает человеку быть лучше, и создал в Милане еще и первый публичный музей. Библиотеку же с момента ее основания обязательно возглавляет ученый и священник в одном лице. Я один из них в долгом ряду, начиная с 1707 года. Мы служим библиотеке и ученым, приезжающим к нам работать.

Когда у вас в последний раз были ученые из России?

Франческо Браски: Последний раз в декабре у нас был посол России в Святом престоле. И постоянно работают ученые из России. Профессор Мария Плюханова, преподающая в университете в Перудже. Русская аспирантка Александра Дыкан начала у нас стажировку и пробудет до конца августа.

Что вас как католика притягивает в православии?

Франческо Браски: Меня всегда интересовало восточное христианство как патролога, изучающего труды святых отцов. Очень важно знать общие корни христианской традиции...

В связи с тем, что в нашей стране проходит СВО, у вас не возникало препятствий или преград для связей с Россией?

Франческо Браски: Амброзианская библиотека решила не прекращать сотрудничество с российскими научными учреждениями. Наша библиотека была основана как место диалога, встречи культур, это причина нашего существования. Поэтому всегда будем стараться сохранять связи, проводить встречи, не заканчивать диалог.

Лист из хоровой записи. Северная Италия, первая половина XV века. Фото: Елена Яковлева
Справка "РГ"

В момент создания в Амброзианской библиотеке хранилось больше книг, чем в Ватиканской. Сейчас она считается второй католической библиотекой в мире после Ватиканской. Самый древний манускрипт библиотеки - папирусы I века до Рождества Христова. Сейчас в библиотеке хранится 35 тыс. манускриптов на латинском, греческом, итальянском, эфиопском, коптском, старославянском, арабском и сирийском языках.

Кстати

Центральными экспонатами выставки стали копии листов двух знаменитых манускриптов из Амброзианской библиотеки. Первая рукопись - ренессансный трактат математика Луки Пачоли "О божественной пропорции", где число является выражением рациональной связи между Богом, миром и человеком. Трактат проиллюстрирован рисунками Леонардо да Винчи, изображающими построение правильных многоугольников и многогранников. Вторая рукопись - дневник Антонио Пигафетты, участника первого кругосветного плавания - экспедиции Магеллана.

Это дневник Антонио Пигафетты, участника экспедиции Магеллана. Фото: Елена Яковлева

Текст дневника - главный источник информации об этом путешествии. Рукопись проиллюстрирована картами мест, где побывала экспедиция.