12.06.2024 08:10
Поделиться

Эксперт рассказала, что сложнее всего дается студентам КНР при изучении русского

Китайским студентам не так сложно разобраться в русской грамматике, а вот фонетика и познание культуры вызывают больше вопросов. Об этом "Российской газете" рассказала преподаватель русского языка в Университете Шихэцзы Наталья Ильиных, которая около 15 лет работает со студентами в КНР.

"Сложнее всего произношение, поэтому у нас отдельное внимание уделяется занятиям по фонетике, где мы ставим звуки. Идем с самого начала, потому что у них в языке нет разделения на звонкие, глухие; мягкие и твердые согласные", - сказала Ильиных.

На втором месте, по словам преподавателя, это объяснение культурных отличий.

"Многих вещей у них нет. Например, когда мы изучаем тему "кухня", то объяснить слово "свекла" или как готовят борщ местами бывает очень трудно. Показываем фотографии, объясняем, как борщ становится красным", - добавила Ильиных.

При этом с грамматикой: женским и мужским родом, склонением и другими темами проблем нет, они очень хорошо их запоминают, так как в китайской системе образования все раскладывается по полочкам. В русском языке тоже есть структура, и китайские студенты это схватывают.

"Конечно, им приходится много учить и запоминать, но у них школьная система идет от простого к сложному. Мы так же работаем", - отметила преподаватель.