Рио под гипнозом баса и балета
В изменившемся многополярном мире "Русские сезоны" обретают новое и важное значение - как ключ, который открывает двери к стратегическому мировому дружелюбию.

Рио под гипнозом баса и балета

Абдразаков подытожил неделю "Русских сезонов" в Рио, Цискаридзе подхватил эстафету в Сан-Паулу
В изменившемся многополярном мире "Русские сезоны" обретают новое и важное значение - как ключ, который открывает двери к стратегическому мировому дружелюбию. / Александр Куров / пресс-служба фестиваля

Рио под гипнозом баса и балета

Абдразаков подытожил неделю "Русских сезонов" в Рио, Цискаридзе подхватил эстафету в Сан-Паулу
26.06.202410:26
Игорь Вирабов
В Бразилии зима, и от жары не спрячешься. Сто лет назад примерно в это время в Рио побывал Шаляпин, и дочери потом полушутя писал о том, как было тяжело: "Пел, отдохнул и даже растолстел". Так что, конечно же, бразильская зима - для сильных духом.

Бесповоротно признанный наследником шаляпинской традиции всемирный бас номер один Ильдар Абдразаков подытожил первую неделю фестиваля "Русские сезоны" в Бразилии камерным концертом в Зале Сесилии Мейрелес (Sala Cecilia Meireles). Вместе с ним на сцену вышла пианистка Мзия Бахтуридзе, концертмейстер миланского Ла Скала, - они выступают вместе уже не первый десяток лет.

В программе концерта русская музыка: Чайковский, Мусоргский, Рахманинов. Больше полутора часов без перерыва - на одном дыхании.

Все это в Рио, изнывающем от изнурящей зимы.

Читатель ждет, конечно, разговора про "широчайшую палитру выразительных вокальных средств". Но надо объяснить. Огромный город Рио-де-Жанейро, мечта Остапа Бендера, живет на беглый взгляд далекой от России жизнью - параллельное пространство.

Мастер-класс Абдразакова в Рио. Фото: Александр Куров / пресс-служба фестиваля

***

Необходимое лирическое отступление о том, как в Рио жизнь течет.

В центре по парку Кампо де Сантана ходят мирные, мохнатые капибары, водосвинки. Туристы, получив инструкции, ходят по городу гораздо беспокойнее: им не стоит заходить куда не надо. Где начинаются и где кончаются границы опасных фавел, не очень ясно. Но всегда можно взглянуть на гору, где стоит известный памятник Христу.

Статуя Иисуса Христа, расположенная на вершине горы, - самый узнаваемый символ Рио. Фото: Григорий Сысоев / РИА Новости

Выпускники здешних актерских колледжей считаются счастливчиками, если начнут сниматься в исторических библейских сериалах христианской телекомпании "Глобо" - их тут смотрят все. Полгорода, как на работу, ходит выгулять собачек. А вернувшись, смотрит сериалы или же футбол.

Есть все-таки внутренняя связь между нашими странами. Тут с первой ноты чувствуешь огонь, порыв эмоций

Местные охотно рассуждают о достоинствах кашасы - крепкого ликера из сахарного тростника. Хороша в модном коктейле Кайпиринья ("Крестьянском напитке") - но лучше все-таки не смешивать, а в натуральном виде, как велит нам "зож".

Очереди на канатную дорогу, ведущую на Сахарную голову - 400-метровую скалу посреди залива. Пересадка на горе, простите, Урка.

В Рио остается лишь тихо любоваться местными красотами. Фото: Алексей Куденко / РИА Новости

До сих пор периодически всплывают экзотические версии о том, что Гитлер спрятался после войны в Бразилии, - эту бессмыслицу немедленно опровергают, но при этом происходит шевеление научно-популярной мысли.

По улочке, ведущей к Залу Сесилии Мейрелес, живописные двухвековые домики в колониальном стиле еле дышат. Между ними вставлены безликие, но современные дома. Знатоки показывают: а вот в этой бывшей королевской резиденции, ставшей давно музеем, застрелился много лет назад бразильский президент Жетулиу Варгас - вон за тем окошком. Варгас был за Гитлера, потом стал против, потом был свергнут хунтой, снова избран. Застрелился почему? А говорят, совесть замучила. Душа - потемки.

Простая городская суета, кажется, идеально вписывается в невероятные пейзажи. Фото: Игорь Вирабов

А за домом пруд с гусями. А по улице шум-гам. Простая городская суета.

Все полурасслабленно готовы к ежедневным карнавалам: вот она, мечта. И все же…

И все же выстроилась очередь к Залу - на концерт Абдразакова. На "Русские сезоны". На романсы, на Чайковского. Есть в этом Рио что-то такое - чего не могут уловить мимолетно-туристские взгляды.

Чем привлекают "Русские сезоны"? За чем пришли?

За чудом. Чуда хочется. Все любят чудеса.

***

А на концерте Абдразакова, даже самом камерном, как раз и обволакивает - чудо обаяния. Необъяснимо, с первых же минут, бразильский зал колышется, как на волнах.

Сеньориты, тяжело вздыхая, вскакивают с мест, как на пружинках, от восторга: "браво", "брави". У сеньоров с лиц стираются морщины. И старушки-донны так увлечены, что забывают падать в обморок. Ну чем не чудо. И сюжет концерта к этому располагал.

Чайковский сам когда-то прослезился от стихов "Благославляю вас, леса" - и концерт открылся этим признанием в любви ко всем и ко всему. А дальше начинается гипноз - проникновенным голосом Абдразакова: "Средь шумного бала" и "Нет, только тот, кто знал" (Полина Виардо когда-то пела от мужского имени - "как я страдал и как я стражду" - у Тургенева при этом пробегала женственная дрожь и прекращались все подагры).

В "Русских сезонах" участвует Симфонический оркестр бразильского города Барра-Манса. На фото - репетиция перед концертом с дирижером Денисом Власенко. Фото: Александр Куров / пресс-служба фестиваля

Но потом волна несет от бодрящей серенады Дон Жуана - к Мусоргскому и его романсу о превратностях судьбы и полном одиночестве: "Много есть у меня теремов и садов..." И тут же шуточные, ядовитые, с подтекстами, шаляпинская "Блоха" и "Классик", и потом рахманиновские шутки юмора "Икалось ли тебе, Наташа", музыкальное письмо Станиславскому к первому десятилетию Художественного театра. Между ними "Не пой, красавица, при мне", где вдруг космически звучит густой и темный бас, который выпевает тонкий вокализ высокого регистра. Такие волны человеческой судьбы и мира - вот сюжет концерта: то пафос и трагедия, то нежность и ирония.

Кто-то кашлянул - Абдразаков так шутливо кашлянул в ответ, что зал вибрирует от счастья. Кому-то, кажется, он подмигнул. Кому-то улыбнулся. На бис за рамками русского романса шли дон Базилио из "Севильского цирюльника" и "Гранада" - пританцовывая, добивая обаянием певца весь благодарный зал.

Фото: Александр Куров / пресс-служба фестиваля

Кто-то из зрителей признается потом: вот у одной был папа музыкант - о, как он был бы счастлив на таком концерте, вот другой - объехал 90 стран, но оказалось, что по-настоящему влюблен только в Россию...

Сам Ильдар Абдразаков объяснял "РГ" не раз - тут для него важнее не "заигрывание", а шаги к такому доверительноому диалогу: "Просто есть разные слушатели. И некоторым, я считаю, можно и нужно помочь прийти в оперу с помощью подобных легких вечеров".

Фото: Александр Куров / пресс-служба фестиваля

После концертов в Рио он признался даже: "Видимо, есть все-таки какая-то внутренняя связь между нашими странами, и это чувствовалось по здешней публике. Понимаю, что южные страны - горячие, но тут с первой ноты чувствуешь огонь, порыв эмоций..."

На мастер-класс, который дал за эти дни певец, пришли выпускники здешних музыкальных учреждений, молодые люди, уровень которых был, конечно же, далек от "гамбургского счета" - надо было видеть, как певец внимательно и добродушно каждому давал бесценные подсказки: пригодятся - и прекрасно.

Мастер-класс Абдразакова в Рио. Фото: Александр Куров / пресс-служба фестиваля

Кажется, происходило все полушутя и весело. Но эти мастер-классы, уверяет Абдразаков, - вещь серьезная. Он знает это по себе: "В свое время Ирина Константиновна Архипова, Елена Васильевна Образцова приглашали меня выступать с ними - и вот этот опыт выступлений с легендами оперного вокального искусства оказался очень важен. Волей-неволей прислушиваешься, даже сам того не понимая, начинаешь расти... Очень ценно, когда есть возможность поделиться опытом, который сам когда-то получил от старших коллег и учителей - хочется, чтобы сегодня молодежь не забывала об истоках, понимала, без чего нельзя добиться тех высот, которые позволят выступать на больших сценах мира..."

А за стеной размеренная жизнь - и кажется на первый взгляд, что это два несовместимых мира. Но на самом деле это только кажется. Видели бы вы глаза - благодарные глаза бразильских зрителей...

Репетиция перед концертом с дирижером Денисом Власенко. Фото: Александр Куров / пресс-служба фестиваля

***

Одним из ярких и чудесных оказался фестивальный день, когда на сцену Teatro Riachuelo вышел Русский народный ансамбль "Россия" им. Людмилы Зыкиной. Конечно, красочно, конечно, как девятый вал. Заслуженная артистка Нина Шацкая, блестящая исполнительница русских народных песен, после концерта признавалась: "Составляя программу для бразильцев, хотелось подчеркнуть мелодичность и певучесть русской речи, так ярко проявляющиеся в народной песне. Для слушателей, чуть лучше понимающих русский язык, народная песня открывается как летопись. В каждой маленькая история о чувствах, судьбах и обычаях..."

Фото: Александр Куров / пресс-служба фестиваля

Об эксклюзивном смысле и значении народной музыки рассказывал бразильским зрителям и художественный руководитель ансамбля "Россия" Дмитрий Дмитриенко. Может быть, кто-то в первый раз услышал и узнал, как непросты и интересны наши балалайки с мандолинами. Не говоря уж о гармошках... Так, вполне логично, плавно, с помощью Дмитриенко и артистов-зыкинцев, в первую же неделю фестиваль пришел к настоящему празднику русского языка.

На площадке Casa de Cultura Laura Alvim состоялся мастер-класс "Первый урок русского языка". Для самых начинающих - об азбуке, фонетике, азах грамматики. Для педагогов и студентов-старшекурсников - отдельный интенсив "О преподавании русского языка": о самых эффективных методиках обучения и преподавания.

Фото: Александр Куров / пресс-служба фестиваля

Как же без Пушкина - без Пушкина никак. В Рио прошла интерактивная лекция "Сказки Пушкина. Вчера, сегодня, завтра". Было увлекательно - и напоследок разобрали вместе со зрителями "Сказку о мертвой царевне и семи богатырях". И надо же, как оказалось, это ничуть не менее захватывающе, чем - не побоимся смелого сравнения - многосерийных "рабынь Изаур"... Вот такое чудо.

Этой программой в Рио-де-Жанейро был дан старт очередному этапу ежегодного комплексного проекта популяризации русского языка, который поддерживают российские Министерства культуры, иностранных дел и "Росконцерт". По словам министра Ольги Любимовой, открывавшей в Рио "Русские сезоны", этот образовательный проект не просто "помогает жителям других стран увидеть красоту нашего языка и его поэтичность, познакомиться с традициями разных регионов России" - с Пушкиным мы скорее укрепим "взаимопонимание и сотрудничество с дружественными странами".

***

Но все-таки Бразилия такая вся внезапная, противоречивая вся. Стоило "Русским сезонам" - всем артистическим десантом - перебраться из Рио в Сан-Паулу (то есть гораздо южнее), как вдруг нахлынула такая свежесть чувств, что пригодились пиджаки и курточки.

Фото: Александр Куров

У нас ведь как: на юг - теплее. Тут наоборот.

Зато - бодрее. Кто тут ножку ножкой бьет?

Из Петербурга прибыли учащиеся из Вагановской академии во главе с ректором Николаем Цискаридзе. То есть очень кстати здесь, в Сан-Паулу (а городок побольше Рио-де-Жанейро, 12 с половиной миллионов против неполных 7), вторая неделя "Русских сезонов" оказалась неделей русского балета.

Авторитетнейшей для всего мира балетной школе уже 286 лет, но переплыли океан ее ученики впервые. И привезли с собой в Сан-Паулу "Русские сезоны". Два дня подряд вагановцы - их около семи десятков человек - выступали с гала-концертами на сцене именитого здешнего Театра Сан Педро (Theatro São Pedro). Приехал российский посол в Бразилии Алексей Лабецкий. Напомнил зрителям, что в изменившемся многополярном мире "Русские сезоны" обретают новое и важное значение - как ключ, который открывает двери к стратегическому мировому дружелюбию.

Ректор вагановцев Николай Цискаридзе ностальгически вздохнул: в последний раз он приезжал в Бразилию четверть века назад, еще прославленным артистом Большого театра. И тогда заметил: были в разных городах - и все такие разные: Сан-Паулу не спутаешь ни с Рио, ни с Жоанвили, ни со столицей Бразилиа. "И вот сейчас, спустя 25 лет, смотришь и думаешь: мы выросли и изменились, а Бразилия осталась прежней, по-прежнему манящей, как мечта Остапа Бендера".

Что оказалось неожиданно: на здешних улицах нетрудно встретить персонажей, от которых лучше быть подальше, - а театр заполнили совсем другие, неожиданные лица. Билеты на оба концерта распроданы, у входа очередь из молодых интеллигентных, симпатичных бразильцев. Как подтверждение всем здешним рассказам про самый престижный университет и самую сильную кафедру русистики на факультете филологии.

Фото: Александр Куров / пресс-служба фестиваля

Эти зрители после концерта еще будут осаждать толпой служебный вход - чтобы сфотографироваться не только со знаменитым Цискаридзе, но и с юными солистами, будущими звездами, которые - как и обещано - два вечера подряд творили чудеса.

"Балет, - заметил ректор Цискаридзе, - как и живопись, не требует языкового перевода. Требует фантазии и воображения. Эти виды искусств были созданы для того, чтобы дарить удовольствие, наслаждение. Артисты делают, что умеют, - остальное зависит от тех, кто смотрит".

Чем доставляли наслаждение?

Программа гала-концертов составлена из классических балетных шедевров конца XIX-начала XX века, созданных теми, чьи имена так или иначе связаны с Вагановской академией. Тут не до сна - когда танцуют "Спящую красавицу", "Красную шапочку", "Наяду и рыбака" или "Пробуждение Флоры".

Фото: Александр Куров / пресс-служба фестиваля

Второе отделение - сюита из балета "Фея кукол" на музыку Байера, Дриго и Пуни. Сто лет назад, когда этот игривый и изысканный балет впервые ставили братья Николай и Сергей Легаты, мирискусник Лев Бакст, будущий главный художник дягилевских "Русских сезонов", влюбился в Любу Гриценко. Вырезал ее портрет и так вмонтировал в декорации между паяцев, кукол и других игрушек, что публика была заинтригована чудачеством: а что это за дама? Баксту, как честному человеку, на Любе пришлось жениться.

В "Фее кукол" - куклы оживают: русские, французские, китайские, японские, да всякие - и зал, без прикрас, следил завороженно и срывался вдруг в овации, где надо и не надо - потому что захотелось, вырвалось, случилось так, от сердца. Юные вагановцы и правда хороши - кто с этим поспорит, тому глаз вон.

На здешних улицах нетрудно встретить персонажей, от которых лучше быть подальше, - а театр заполнили совсем другие, неожиданные лица. Фото: Александр Куров / пресс-служба фестиваля

Кроме двух гала-концертов, петербургские преподаватели провели в Сан-Паулу и мастер-класс. А в среду 26-го педагоги вместе с Цискаридзе дадут мастер-класс уже в Рио - для балетной труппы Муниципального театра. На этот счет у Николая Цискаридзе есть особенные планы.

Фото: Александр Куров / пресс-служба фестиваля

Вот что он сказал:

"На самом деле Южная Америка за последние 20 лет очень сильно изменилась - появилось огромное количество одаренных детей, которые, к сожалению, последние 15-20 лет не доезжали до нашей страны на учебу. Да, в Жоинвили два десятка лет назад мы открывали школу Большого театра - серьезный центр русского балета. Но у нас в России есть программа, по которой мы учим способных детей из разных стран, и я, как руководитель Вагановской академии, возлагаю большие надежды на нынешние мастер-классы. Если увижу детей, которые подходят нам, - сделаю предложение их родителям, а дальше уже им решать, захотят ли они получить наше образование. По крайней мере будем стараться наводить мосты.

Вообще идея возрожденных "Русских сезонов" появилась благодаря гениальному дирижеру Валерию Гергиеву, уникальному режиссеру Андрону Кончаловскому, авторитетной в музейном мире Зельфире Трегуловой и вашему покорному слуге. Мы инициировали это, имея в виду не только то, чтобы наша страна активнее продвигала свою культуру в мире, - главное, привлекать к нам одареннейших людей, потому что образование в области культуры, которое мы имеем, не имеет аналогов в мире..."

"Русские сезоны" в Бразилии продолжаются. Зима может быть жаркой. Юг бывает холодней, чем север. Чудеса кругом. Всегда имеет смысл ждать - красоты и притяжения: такие чудеса спасают мир.

Кстати о бразильском Пушкине

В 1825 году Пушкин создал свой вольный перевод стихотворения бразильского поэта Томаса Антонио Гонзаги - его печатают с подзаголовком "С португальского". И там уже - такие страсти: "Там звезда зари взошла, / Пышно роза процвела. / Это время нас, бывало, / Друг ко другу призывало…". "Меж овец деревни всей / Я красавицы моей / Знал любимую овечку - / Я водил ее на речку…"

Исследователи русской поэзии в Бразилии знают о переводе пушкинской "Русалки", датированном еще 1868 годом.

В Рио и сейчас живут - дальний родственник Лермонтова, правнучка писателя Лескова, родственник декабриста Лунина ("Друг Марса, Вакха и Венеры, / Тут Лунин дерзко предлагал / Свои решительные меры и вдохновенно бормотал…").

Не так давно вышел на португальском в новом переводе "Евгений Онегин" - впервые перевел не через английский перевод, а с русского, талантливый поэт Алипио Коррейя с помощью профессора филфака университета Сан-Паоло Елены Васиной.