Московский профессор доктор филологических наук Олег Никитин назвал этот словарь ценным и редким источником социо- и этнокультурного языкового материала о жизни, быте и деятельности вологжан. Деревни этого сельсовета были удалены и изолированы от городской культуры до 1990-х годов. В населенных пунктах порой даже не было радио, дорога была плохая, и это позволило им сохранить в речи особенности говора и традиционный строй речи.
Учителей "пекли на круту руку", то есть готовили их наскоро, "очень быстро". Измельченную картошку местные жители называли "траная картовка" и "траный яблок", а картофельное пюре - яблочной или яблоковой кашей. Зарезать животное на мясо означало "нарушить". Например, "скотину-то я давно не держу, нарушила". Речь была выразительной, со следами языческих верований. "Лешачина тебя понеси", - так жители говорили о духе леса, его хозяине, лешем. "За милу белку" - "с большим удовольствием, охотно", "с Москвой в одном огороде" - говорилось о чем-либо, что не отделено забором, не огорожено, "как божий бычок" - "об очень глупом человеке", "указчику прыщ за щеку" - так говорили тому, кто вмешивался не в свое дело.