В Нальчике создали интерактивную куклу для обучения детей родным языкам

К идее создания интерактивной игрушки, без устали рассказывающей народные сказки и стихи на кабардинском языке, супругов Люсену Гетажееву и Аслана Киржинова подтолкнула маленькая дочь Амелия. На тот момент они жили и работали в Москве, много думая о ее дальнейшем воспитании.
Куклу нарядили в национальное красное платье с кафтанчиком, обшитым галуном, с массивными серебряными застежками
Куклу нарядили в национальное красное платье с кафтанчиком, обшитым галуном, с массивными серебряными застежками / Из личного архива Люсены Гетажеевой

Хотелось, чтобы девочка чувствовала свою этническую принадлежность, однако сохранить аутентичность в бурлящем мегаполисе довольно сложно. В нем преобладает нуклеарная семья, состоящая только из родителей, а роль бабушек и дедушек в жизни ребенка больше эпизодическая. Так что супруги довольно быстро приняли решение переехать в Кабардино-Балкарию, чтобы Амелия впитывала обычаи и традиции своего народа.

- К сожалению, в кавказских семьях откладывают момент обучения детей родному языку, дожидаясь периода первых осмысленных слов, а затем гаджеты и мультфильмы отодвигают его на второй план, поэтому школьники изучают свой язык как иностранный, - отмечает Люсена Гетажеева. - У меня не было такой проблемы. Я выросла в селе Шалушка, вблизи Нальчика, и лет до пяти, пока не пошла в детский сад, на русском не говорила. С одной стороны, мне, конечно, было тяжело, а с другой - я теперь свободно владею родным языком. А вот муж, наоборот, вырос в городе и не знает кабардинского и после переезда ощущает некоторый дискомфорт.

Супруги кропотливо отбирали литературный материал, очень помогли краеведы и педагоги школ. В основе 40-минутного аудиофайла - народные сказки, стихи и скороговорки

Прототипом говорящей куклы стала любимая игрушка Амелии - умный заяц Alilo, предназначенный для развития малышей. По сути, это музыкальный плеер в форме сказочного персонажа, который воспроизводит записанный контент. Так почему бы не повторить нечто подобное, но только с фольклором Северного Кавказа?

Аслан, по профессии IT-специалист, с энтузиазмом взялся за воплощение идеи и вместе с графическим дизайнером разработал макет. Куклу нарядили в национальное красное платье с кафтанчиком, обшитым галуном, с массивными серебряными застежками. И имя подходящее придумали - Мадина. Одновременно супруги кропотливо отбирали литературный материал, и здесь очень помогли краеведы и педагоги школ. В основе 40-минутного аудиофайла - народные сказки, стихи и скороговорки, авторские права при этом не нарушены.

Материал на кабардинском языке озвучила актриса Фатима Чехмахова, на балкарском - актриса Фатима Мамаева. "Культурную начинку" подготовили еще на шести языках - осетинском, чеченском и народов Дагестана (аварском, лезгинском, кумыкском и даргинском). Для этого Аслан в выходные дни ездил в соседние республики, обращался в театры и местные студии звукозаписи - и везде находил живой отклик.

- Мы долго искали предприятие для изготовления куклы в России, но стоимость производства сильно "кусалась", - продолжает Люсена. - Неплохие условия предложила китайская компания, но минимальная партия составляла 12 тысяч игрушек, меньший тираж выходил уже значительно дороже. Конечно, мы поначалу огорчились, так как не планировали вкладывать в проект столько собственных средств (партия обошлась в два миллиона рублей), все-таки задумывали его в локальном масштабе. Также жаль и потраченных усилий. В общем, через пару месяцев получили тестовый экземпляр с весьма качественными пластиком, красками и звуком. В феврале кукла поступила в магазины.

Люсена подчеркивает: ей было важно создать доступную по цене игрушку, чтобы ее могли приобрести практически все без исключения. Основные каналы продаж - магазины детских товаров и маркетплейсы. Пока шла подготовительная работа, разговоры о новой кукле расходились, словно круги по воде, и в какой-то момент сарафанное радио оказалось эффективнее всякой рекламы. Буквально в первую же неделю разошлась треть интерактивных черкешенок, сейчас количество кукол на складе практически исчерпано.

Мадина предназначена для малышей до года. При движении она издает звуки животных или "белый шум" для засыпания. Но так как сама погремушка стала своего рода культурным событием, многие семьи покупали ее детям до трех-четырех лет, чтобы включать им сказки на ночь.

Кстати

По образованию Люсена Гетажеева врач-онколог, после окончания Санкт-Петербургского медицинского института имени академика И. П. Павлова она несколько лет работала химиотерапевтом в Москве. В декрете у молодой мамы освободилось время не только на такой необычный семейный проект, как говорящая на восьми языках кукла. Сейчас она открывает первую в Нальчике "студию здорового тела" с реформерами.

Реформер - тренажер, разработанный в Первую мировую войну Джозефом Пилатесом специально для реабилитации солдат. Современное устройство мало чем отличается от своего родоначальника и представляет собой кушетку с рамой, на которой закреплена двигательная платформа, оснащенная дополнительными ремнями и пружинами. Человек тянет на себя пружины и дает нагрузку на мелкие мышцы, в том числе мышцы брюшного пресса и спины.

- В Кабардино-Балкарии активно развиваются фитнес-клубы для женщин, но, как врач, я решила подойти к этой теме с точки зрения оздоровления, сделать акцент на упражнения "здоровая спина", "тазовое дно" и "осанка и дыхание". Это большая закрытая студия площадью 400 квадратов, эстетично оформленная, где женщины (от 25 до 50 лет) будут заниматься в группах без надрыва мышц и ощутимой усталости. Позже планирую обратиться в министерство здравоохранения региона, чтобы привлечь к проекту врачей по АФК, которые будут вести бесплатные программы для людей после онкологических операций или инсульта, - рассказала Люсена.