Нгуен Тхань Шон, преподаватель русского языка Института иностранных языков Хюэского университета живет вдали от столичных ритмов Ханоя и Хошимина. Хюэ - бывшая столица вьетнамских императоров, город, где воздух пропитан историей династий.
По словам педагога, история русского языка в Хюэ - это зеркало, в котором отражаются все повороты отношений между нашими странами, а это приливы и отливы, большие надежды и неизбежные разочарования. В 1970-1980-е годы русский язык был здесь главным иностранным языком - языком дружбы и передовых технологий. Его изучали в школах и вузах, а диплом русиста открывал двери к успешной карьере и общественному уважению. Но после 1990-х годов картина резко изменилась. "Школы одна за другой закрывали русские классы. Преподаватели, получившие образование еще в Советском Союзе, с тяжелым сердцем брались за учебники английского языка, чтобы сохранить любимую профессию. Русский язык оставался лишь в программах педагогического института и института гуманитарных наук, где его изучали уже немногие", - пишет русист.
Но русский язык не исчез. "К счастью, существует и другая, более важная и обнадеживающая правда - правда. Правда выгоды. Русский язык в нашем регионе переживает тихое, но уверенное возрождение, движимое не ностальгией, а логикой рынка", - утверждает Нгуен Тхань Шон и рассказывает о пляжах Дананга, Хойана и самого Хюэ, которые в последнее время стали настоящей Меккой для российских туристов.
А значит, нужны специалисты, говорящие по-русски: гиды, менеджеры отелей, сотрудники турагентств. К тому же Россия ежегодно выделяет вьетнамским студентам тысячи бюджетных мест в университетах. Для многих семей в небогатом регионе это мощнейший социальный лифт.
"Я давно понял, что язык живет не в учебнике, а в общении. Поэтому несколько лет назад я создал в Хюэ клуб "Мы любим русский язык". Это наша лаборатория, наша творческая мастерская. Мы выходим за стены института: гуляем по тихим улочкам старого города, описывая по-русски красоту императорских гробниц и вкус местного кофе", - делится преподаватель своим опытом любви к русскому языку. Его студенты отмечают День Победы 9 мая и день рождения Пушкина. На Масленицу поют "Калинку-малинку", а после просмотра фильма "Москва слезам не верит" ведут долгие разговоры о судьбах героев. И, по мнению педагога, в такие минуты язык перестает быть "предметом изучения" и становится частью личной истории, эмоцией, воспоминанием.
"Итоговая правда, к которой я пришел за годы работы, проста и мудра: русский язык в Хюэ живет не "вопреки", а "потому что". Потому что он нужен. Нужен моим студентам - как билет в будущее, полное возможностей. Нужен нашему городу и всему центральному Вьетнаму - как практический инструмент для развития туризма и экономики. И, наконец, он бесконечно нужен мне лично - как смысл, соединивший мою любовь к России с профессией", - заключает Нгуен Тхань Шон.