На Шелковом пути: Почему китайцы выбирают русский язык для учебы

Несмотря на жесткое противостояние в мире, мягкая сила по-прежнему остается лучшим инструментом в продвижении русского языка, в том числе и в Китае, где 2026-2027 годы объявлены перекрестными Годами образования с Россией. А что это изменит на практике - в школах и университетах? На этот вопрос "РГ" ответил директор Центра международного сотрудничества Минпросвещения России Сергей Малышев.

Сергей Вадимович, самый известный проект вашего центра - "Российский учитель за рубежом". Он стартовал в 2017-м, и наших педагогов расхватали по самым престижным школам (видела собственными глазами во время командировок в Таджикистан, Кыргызстан и Узбекистан). С тех пор мир сильно изменился. Что происходит сейчас?

Сергей Малышев: Сегодня проект работает уже в 33 странах. С начала 2026 года в нем задействовано 543 педагога. Они ведут занятия в 239 образовательных организациях, а общий охват детей составляет 68 810 человек. Если смотреть географию и масштаб, видно, что проект уже не точечный: есть страны с большой плотностью присутствия, например, Кыргызстан (177 педагогов), Узбекистан (114), Таджикистан (105). Там же находятся заметные по охвату учеников направления - Кыргызстан (26 540 человек), Узбекистан (19 764), Таджикистан (12 081).

Но мы работаем и в дальних регионах: во Вьетнаме (11 учителей), в Китае (8 педагогов), в странах Ближнего Востока и Африки - от Египта и Алжира до Эфиопии и Уганды.

В планах к концу 2026 года - довести присутствие российских учителей до 791. Этот рост будет и за счет увеличения числа учителей в странах присутствия, и за счет расширения в других дружественных странах.

Стартовал перекрестный Год России и Китая. А что это изменит на практике - в школах, университетах?

Сергей Малышев: Китай - большая страна, запрос на русский язык и российские образовательные практики там высокий, местами неравномерный и требует точной настройки. И два этих года помогут ускорить развитие того, что уже востребовано. В системе Минпросвещения России работа с Китаем выстраивается через уже упомянутый проект "Российский учитель за рубежом", через школьное партнерство и через опорные педагогические университеты, которые сотрудничают с педагогическими вузами Китая. Мы ожидаем, что в перекрестные годы и усилится присутствие российских педагогов, и появятся новые совместные образовательные площадки.

Есть ли в Китае школы с русским языком обучения? Может быть, в планах строить там образовательные учреждения, как в Таджикистане, где Россия открыла пять школ?

Сергей Малышев: Китайская система школьного образования достаточно закрыта, и она устроена иначе. Вопрос продвижения образования на русском языке решается через присутствие русского языка в рамках китайского аналога ЕГЭ, а также через программы, учителей, методики и партнерства, которые встроены в допустимые и рабочие форматы китайской системы. В этом смысле перекрестные Годы образования как раз про усиление возможностей наших педагогов и про новые площадки, где российские учителя могут преподавать и передавать методику уже в Китае.

В Китае есть школы для русскоязычных семей и детей-билингвов. Здесь запрос простой и очень понятный: либо стабильная образовательная траектория на русском языке, чтобы ребенок не терял язык и мог продолжать обучение по российской логике, либо идти дальше по международной траектории, сохраняя русский как сильную опору.

Есть также китайские школы и программы, где русский язык и обучение на русском используют уже как инструмент для будущей карьеры. Китай - страна, где люди очень прагматично относятся к выбору языка: если язык открывает возможности, его начинают учить массово. А у России и Китая - плотные экономические и гуманитарные связи, и русский здесь воспринимается как язык, который дает прикладные преимущества: от работы с партнерами и документами до образования и профессиональных проектов.

В Институте русского языка имени Пушкина и других вузах учится много китайских студентов. Насколько выпускники с хорошим русским востребованы на родине?

Сергей Малышев: Китайских студентов в России можно разделить на две большие группы: первая - те, кто учит русский как будущие преподаватели русского языка и специалисты РКИ. А вторая - те, кто учится в российских вузах по самым разным специальностям, и русский для них - инструмент образования и будущей профессии. В 2024 году китайцы вошли в топ-5 по числу иностранных студентов в российских вузах - 4,7 тысячи человек. Среди педагогических университетов большие потоки идут в РГПУ и СПбГУ. Институт Пушкина при этом - важная базовая площадка по РКИ, и его можно рассматривать как часть общей системы подготовки: он не про массовость, а про качество именно языковой школы.

Какие мотивы у китайских школьников и студентов изучать русский язык? Это в основном экономика, бизнес, культура?

Сергей Малышев: Есть один фактор, который часто недооценивают, а он очень практический: русский язык входит в перечень экзаменов, которые можно сдавать в рамках китайского аналога ЕГЭ. Поэтому часть школьников выбирают русский, чтобы сдавать его вместо английского или другого иностранного языка. Это реальная причина, которая дает массовость. Второй мотив - развитие стратегического партнерства России и Китая. По мере расширения совместных проектов растет интерес к русскому как к инструменту будущей карьеры, и не только в экономике, но и в гуманитарной сфере. Еще одна причина учить "великий и могучий" - доступ к сильным российским образовательным практикам, особенно там, где наше образование имеет передовой опыт: творческие и художественные дисциплины, подготовка в области искусства, дизайн-направления, профильные конкурсы и дальнейшее поступление в российские вузы творческого профиля. Для мотивированных школьников русский становится "входным билетом" в эти траектории.

Еще одна серьезная забота Центра международного сотрудничества Минпросвещения - Интердом в Иванове. Его создали в 1933 году, а первыми воспитанниками были дети антифашистов из разных стран. Мне приходилось встречаться и с китайскими выпускниками Интердома. А что там сейчас?

Сергей Малышев: К 2030 году должна завершиться комплексная модернизация Интердома. Площадка будет готова принимать детей из разных стран на краткосрочные образовательные программы с сильным содержанием. Запрос из Китая на такие программы высокий, и он объясняется двумя вещами. Во-первых, исторической памятью: Интердом для китайской аудитории - точка своей истории в России. Во-вторых, опытом: у Интердома накоплена практика преподавания лучших российских программ для иностранных школьников.

И еще. Интердом находится рядом с маршрутами Золотого кольца России, и это позволяет выстраивать программы так, чтобы школьники не только учились, но и погружались в культурный контекст страны: архитектура, история, традиции, живые культурные практики. Сегодня в центральной части России почти нет другой площадки, которая так системно сочетала бы международное школьное образование и культурное погружение. Интердом для Китая - это особое место: в середине прошлого века легендарная школа приняла 144 китайских воспитанника. И эти традиции продолжаются через совместные площадки и присутствие российских педагогов. Только теперь часть программ разворачивается уже на китайской территории. Сейчас Интердом ежегодно принимает более 100 китайских школьников на краткосрочные программы. И эту практику планируется усиливать.

Образование