Среди россиян растет спрос на книги на национальном языке

В первом квартале 2026 года российские маркетплейсы зафиксировали кратный рост продаж книг на национальных языках народов России. Так, по данным пресс-службы маркетплейса Ozon, продажи книг на удмуртском языке выросли в 5 раз, а в малых городах Уральского федерального округа - в 8 раз. Литература на боснийском прибавила в 4 раза, на марийском и вепсском - в 3 раза, на мордовском - в 2,7 раза.

На другой платформе книги на удмуртском, бурятском и мордовском показали рост более 150% в натуральном выражении за январь-май 2026 года по сравнению с тем же периодом прошлого года, рассказали в пресс-службе Wildberries. Тем временем татарский прибавил всего 18%, однако по общему объему проданных книг он остается лидером среди перечисленных. При этом каждая четвертая книга на национальном языке сегодня уходит в малые города с населением до 50 тысяч человек, подчеркнули в Ozon.

Многие из этих языков, согласно классификации ЮНЕСКО, находятся под угрозой исчезновения, сообщил кандидат исторических наук, научный сотрудник института этнологии и антропологии РАН Герман Устьянцев. Это означает, что дети все реже говорят на них дома или изучают в школах, пояснил эксперт. Так, по данным исследований института, марийский, удмуртский и вепсский сегодня сохраняют свои функции преимущественно в бытовом общении и на фольклорных фестивалях. За пределами этих сфер языки постепенно вытесняются русским.

При этом, по словам Устьянцева, спрос на такую литературу есть и существует давно - еще с 1990-х, когда в регионах резко сжалась сеть книжных магазинов и доступ к книгам на родных языках стал попросту недоступен. Сегодня маркетплейсы закрыли эту брешь технически. Теперь купить самоучитель по удмуртскому можно, живя в любом городе, в том числе и там, где на этом языке больше никто не говорит. "Маркетплейсы предоставляют возможность приобретать книги на национальных языках, находясь в любой точке, даже там, где на родном языке носителя больше никто не говорит", - рассказал Устьянцев. По его мнению, удаленная покупка книг на национальных языках - это, скорее, особенность современного рынка.

Однако есть признаки и реального усиления этничности. Устьянцев указывает на формирование определенного типа покупателя - так называемых "новых носителей": взрослых, которые решили выучить родной диалект уже в осознанном возрасте. Часть из них - пассивные билингвы, которые язык понимают, но говорить на нем не могут. Именно поэтому они покупают самоучители, школьные учебники и справочную литературу.

Другая категория, которую выделяет ученый, - этноактивисты, для которых изучение культуры предков стало формой высказывания. "Для них интерес к родному языку стал вызовом глобализации и попыткой осознать свою идентичность", - объясняет Устьянцев. По его наблюдениям, этот запрос особенно выражен в мегаполисах, так как вдали от родной культуры люди острее ощущают с ней связь.

И все же данные переписей и собственные исследования института РАН фиксируют, что число носителей финно-угорских языков сокращается. Молодые билингвы сегодня все чаще переходят на русский в образовательной и профессиональной среде. Устьянцев называет это языковым сдвигом - постепенным переходом сообщества к использованию более популярного языка. Национальные языки все еще распространены среди этноактивистов и у пожилых носителей в сельской местности, однако в большинстве случаев покупка книги на удмуртском сегодня - скорее жест идентичности, чем свидетельство живого использования языка.