05.05.2006 03:00
Общество

Марина Королева: Как отразить в резюме знание иностранных языков

Текст:  Марина Королева ("Эхо Москвы" - специально для "Российской газеты")
Российская газета - Неделя - Федеральный выпуск: №0 (4060)
Читать на сайте RG.RU

И вот сидит наш составитель резюме в глубокой задумчивости, печатает фразу: "Владею английским и французским... языком. Нет, кажется, языками... Или все-таки языком?"

Забегая вперед, скажу, что в этом конкретном случае сказать лучше так: "Владею английским и французским языками". Но вообще-то для подобных случаев одного решения нет. Где-то существительное ставится в единственном числе, где-то - во множественном. Попробуем выявить закономерность (а она, конечно же, есть!).

Итак, единственное число в таких ситуациях подчеркивает внутреннюю связь предметов, их смысловую близость. Примеры, скажете вы? Пожалуйста: в правой и левой РУКЕ; глаголы совершенного и несовершенного ВИДА; существительные мужского и женского РОДА; учащиеся среднего и старшего школьного ВОЗРАСТА.

Когда же стоит использовать множественное число? Например, в уже упомянутом выражении "английский и французский ЯЗЫКИ" (ведь понятно, что это разные языки!). Золотая и серебряная МЕДАЛИ (мы ясно видим, представляем себе две эти медали - одна золотая, другая серебряная). Фрезерный и токарный СТАНКИ. Нижегородская и Орловская ОБЛАСТИ (они ведь такие разные!).

В общем, с каждым таким случаем, увы, надо разбираться отдельно...

Образование Занятость