Российская газета | На дипломатическую работу вы перешли с должности главы Росатома, что не преминули отметить многие финские газеты. Какие-то особые задачи были поставлены при вашем назначении послом?
Александр Румянцев | Поддерживать и стимулировать динамизм в двусторонних отношениях - это главное.
РГ | Финляндия - наш ближайший сосед на Северо-Западе. Как говорили еще недавно - самая близкая "настоящая" заграница. Это накладывает свою специфику?
Румянцев | Безусловно. Мы имеем 1200 километров общей границы. Поэтому вопросам сопредельного сотрудничества и у нас, и в Финляндии придается большое значение. Мурманская область, Карелия, Ленинградская область, сам Санкт-Петербург - это ближайшие соседи. Но есть еще и так называемые прилегающие области - Новгородская, Псковская, Архангельская и ряд других регионов. Контакты с регионами Северо-Запада развиваются очень бурно. Да и не только с Северо-Западом. Обсуждается вопрос о прямом авиасообщении Хельсинки - Екатеринбург.
РГ | Прямые авиарейсы из Хельсинки на Урал - это, конечно, здорово. А что делать с многокилометровыми автомобильными пробками в наземных пунктах пропуска через российско-финскую границу?
Румянцев | В начале сентября в дополнение к пункту "Торфяновка" открыто модернизированное автомобильное "окно" на границе - "Брусничное". Это, безусловно, событие в наших отношениях. Но я не думаю, что новый пункт заметным образом разгрузит "Торфяновку" - там действительно случаются 30-километровые пробки. Дело в том, что сейчас товары со всего мира идут в Россию через Финляндию. В порту Ханко я своими глазами видел терминал, битком забитый новыми машинами, - до 300 тысяч автомобилей проходит за год, и в основном - в Россию.
Судя по ситуации, требуется некое системное решение. Вероятно, нужна диверсификация грузопотока. Наши министры транспорта ищут выход, но каким он будет, сейчас сказать не могу.
РГ | Во многих странах наблюдается подъем интереса к атомной энергетике, и у нас дома только ленивый не говорит теперь о ядерном ренессансе. А как видится все это из хельсинкского далека?
Румянцев | Еще когда я смотрел на финскую атомную энергетику из России, она мне очень нравилась. И теперь, когда смотрю изнутри, тоже нравится. Потому что вижу здоровый прагматизм. Правильную работу с общественностью. Ведь решение о строительстве нового энергоблока на АЭС "Олкилуото" (пятого в Финляндии) принималось на основе всеобщего референдума. И только когда провели референдум, когда выяснили, что народ в принципе поддерживает идею такого строительства, только после этого парламент Финляндии проголосовал "за". Причем с очень небольшим перевесом. Точных цифр не помню, но где-то голосов сто с небольшим было "за", а человек девяносто - "против".
РГ | Пятый блок на "Олкилуото" они построят, а дальше какие планы? Строить там же шестой?
Румянцев | По крайней мере, на экспертном уровне такие разговоры начаты.
РГ | Как оцениваете шансы России, если вновь будет объявлен международный тендер?
Румянцев | Я не думаю, что нам стоит единолично участвовать в таком тендере. Надо вступать с кем-то в сотрудничество. Практика последних лет показывает, что при таком подходе гораздо больше шансов на победу. Есть и абсолютно прагматичное соображение. Если сейчас они строят пятый блок мощностью 1600 МВт, то и на месте шестого, вероятнее всего, захотят видеть аналогичный. Россия в одиночку такой проект предложить сейчас не может, поэтому нам следует вступать в некий пул и находить там свою нишу.
РГ | А как же российское ноу-хау - реакторы на быстрых нейтронах вроде того, что строится на Белоярской АЭС?
Румянцев | Мы, конечно, могли бы предложить такой реактор. Но не сегодня. Это вопрос будущего. Не могу не отметить еще один принципиальный для Финляндии момент: финны исповедуют, если можно так сказать, собственную концепцию обращения с облученным ядерным топливом и радиоактивными отходами. Размещают их в специально созданном подземном хранилище на берегу Балтийского моря - на глубине более двухсот метров. Это недалеко от АЭС в Олкилуото, я бывал в нем - большой автобус спускается туда по спирали. В нижней точке два больших зала. В одном низкоактивные отходы, в другом - со средней активностью. Имеются тоннели. Исследуется возможность хранения в них отработавшего топлива в специальных контейнерах.
Культура производства в финской атомной отрасли - на высочайшем уровне. Не случайно у них коэффициент использования установленной мощности на АЭС более девяносто процентов - 92 или 93.
РГ | Верительные грамоты президенту Финляндии Тарье Халонен вы вручили второго июня. Чем запомнился этот день?
Румянцев | Четыре посла вручали в один день верительные грамоты. Сначала посол Вьетнама вручил грамоты, потом я. Так что если будет решаться вопрос о дипломатическом старшинстве, у него преимущество. За мной - посол Боснии и Герцеговины, а потом - Белоруссии. Процедура исключительно торжественная и церемониально насыщенная. Сначала едешь в министерство иностранных дел Финляндии. Там тебя сажают в представительскую машину и везут дальше уже под флагом страны пребывания.
По дипломатическому протоколу, когда он еще только складывался, за послами иностранных государств монарх присылал карету. И там, где сохранились монархии, эта традиция остается - везут в карете под национальным флагом. А в Финляндии за послами присылают лимузин президента Урхо Кекконена, который бережно сохраняют с 80-х годов прошлого века.
Перед президентским дворцом тебя встречает почетный караул и военный оркестр, командующий хельсинкским гарнизоном отдает рапорт и представляет командира батальона гвардейцев. Исполняются государственные гимны двух стран. После обхода почетного караула и поклона государственному флагу посла и сопровождающих его лиц приглашают в президентский дворец и представляют высшим дипломатам государства. А уже затем - кульминация: акт вручения верительных грамот президенту страны, фотография на память и беседа с ним тет-а-тет в течение 15-20 минут.
РГ | Если перефразировать известную поговорку, можно сказать: приехал в Финляндию, живи как финн. Пришлось ли вам изменить какие-то свои привычки? Что-то особенное из финской кухни вы уже сделали обязательным пунктом своего меню?
Румянцев | Курить не перестал. А вот количество рыбы на моем столе резко возросло.
РГ | Какие-то особые сорта?
Румянцев | Да нет. То, что финны едят, - сиг, окунь, судак, и то, что ловят местные рыбаки. Когда удается, сам рыбачу - с удочкой.
РГ | А сами не пытаетесь овладеть хотя бы разговорным финским? Читал где-то, что в нем шестнадцать падежей...
Румянцев | У филологов на это разные взгляды. Кто говорит - шестнадцать, кто - четырнадцать. Но дело в другом. Когда я раньше приезжал в Финляндию, тут не везде можно было обойтись английским. В быту говорили в основном на финском и шведском, кто-то понимал русский. А сейчас в какой магазин ни зайди, у продавца на лацкане обязательная карточка: финский, шведский, английский. Иногда - русский. Так что двух языков, чтобы объясниться, вполне хватает.