10.11.2009 00:39
В мире

Столица Германии отмечает 20-летие падения Берлинской стены

Столица Германии отмечает 20-летие падения роковой стены
Текст:  Анна Розэ (Берлин)
Российская газета - Федеральный выпуск: №210 (5034)
Читать на сайте RG.RU

Берлин двадцать лет спустя после исторического события - падения Берлинской стены - встретил гостей столицы серым моросящим дождем.

Однако весь центр был заполнен пешеходами - туристами из разных уголков земного шара и Германии. Все с открытыми зонтами. Мешают друг другу, но терпят и улыбаются встречным. Вежливые полицейские готовы объяснить дорогу каждому обратившемуся на двух языках - английском и немецком. Для водителей день оказался не из легких - весь центр закрыт. Не только из-за символической стены из пенопласта, разделившей город снова на две части. Как объяснили "РГ" в центральной полиции, госсекретарю США Хиллари Клинтон и президенту России Дмитрию Медведеву присвоили вторую степень безопасности - это означает усиленную охрану. Впрочем, и другие первые лица иностранных государств получили специальные эскорты.

На Унтер-ден-Линден царило праздничное настроение. Отовсюду слышались сирены, перед фешенебельным отелем "Адлон" стояли дорогие черные лимузины. Более пяти тысяч почетных гостей и 2500 иностранных журналистов приехали в Берлин на торжества.

Утром прошла экуменическая служба в Гетземанес-церкви в берлинском студенческом районе Пренцлауэрберг. Именно эта церковь была центром движения сопротивления в Восточном Берлине. Строгий протестантский интерьер был под стать юбилею. Торжественные хоралы, исполняемые мужским хором, подчеркивали две стороны события - память и благодарность тем, кто помог мирно и без кровопролития совершить самый трудный переход - из Восточного Берлина в Западный, из одного строя в другой.

прямая речь

Райнер Краузе, коренной западный берлинец, 40 лет:

- Помню, это было поздно вечером. Я услышал, что люди пересекают стену. Однако я не знал тогда, что переходы уже открыты. Мы поговорили с отцом, и я помню, что у обоих было опасение, чем это все закончится. Могло же быть все что угодно - вплоть до кровопролития, на стене раньше стреляли. Мы же думали, что все переходы еще закрыты. Реально я осознал, что произошло, только на другой день. Во всем Западном Берлине слышался треск "Трабантов" - популярных в ГДР автомобилей. У них был еще такой странный бензин, смешанный с растительным маслом, поэтому они всегда страшно трещали. И запах. Запах этого бензина был на всех улицах. Потом перед каждым банком стояли огромные очереди. Мы шутили - восточные немцы привезли с собой социалистический уклад. На самом деле, это просто правительство ФРГ подарило каждому, кто перешел в этот день границу, 100 немецких марок.

Андреас Кляйнеберг, коренной житель Восточного Берлина, 39 лет:

- Мне в тот день было 19 лет. Я посещал католический университет и еще не был в армии. Поэтому у меня с ГДР были связаны особенные ощущения. Так вот, в этот вечер я просто готовился к занятиям и ничего не слышал. А потом, на следующий день - это была пятница - пошел в университет, но сразу понял, что я совсем один сижу в аудитории. Когда подошли еще несколько человек, проспавших событие, мы быстро направились к приграничному переходу. К нашему удивлению, он был открыт. Нам поставили только штамп в паспорте и пропустили. Помню, у меня было ощущение абсолютной нереальности происходящего. Я все время ждал, что скоро нас отправят назад. Думал: "А что, если все переходы закроют, что я здесь буду делать?" Потом один западный берлинец сунул мне купюру в десять марк. Мы пошли и перекусили в каком-то кафе. Я постоянно думал: "Этого не может быть. Это сон". Для меня падение стены открыло настоящие перспективы. Мне не нужно было прятаться, ведь я изучал католическую теологию. Не надо было опасаться, что меня отправят в армию или посадят за отлынивание от нее. Все эти чувства и мысли в тот момент нахлынули на меня. И я понял, что теперь все будет по-другому.

Германия