01.11.2013 13:59
Культура

Режиссер из Флоренции познакомила уральцев с Пиноккио

Текст:  Ксения Дубичева (Екатеринбург)
В Екатеринбургском театре кукол режиссер из Флоренции Луана Граменья (Luana Gramegna) поставила "Пиноккио".
Читать на сайте RG.RU
Постановка спектакля режиссера Луаны Граменья "Пиноккио" в Екатеринбурге

Супергероя Пиноккио знают во всем мире, кроме России, где его место занял "младший брат" - Буратино, придуманный советским писателем Алексеем Толстым по мотивам сказки Карло Коллоди. Героев разделяет дистанция огромного размера - как, скажем, русского Деда Мороза и итальянскую новогоднюю фею Бефану. Герой Алексея Толстого нимало не заботится о своем нравственном развитии и превращении в настоящего, живого мальчика: как был - так и остается деревяшкой. Сказка Толстого наполнена описаниями классовой борьбы и заканчивается экспроприацией театра в пользу деревянных человечков. В стране, которой больше нет, - в Советском Союзе - право на существование имел именно такой классово закаленный герой. Так что несколько поколений советских людей не были знакомы с Пиноккио.

Его экзотичность для русской публики породила специфическую "утку", которая вот уже десяток лет кочует исключительно по русскоязычному интернету - об эксгумации, проведенной американскими археологами (из Бостона) на кладбище Сан-Миньято аль Монте. Раскопав могилу некого Пиноккио Санчеса неподалеку от склепа, где покоится Карло Коллоди, они якобы обнаружили останки прототипа Пиноккио - карлика с деревянной ногой и носом: протезы заменили члены, утраченные в результате военных действий. На других языках подтверждения этой "лжи с длинным носом", по формулировке Коллоди, не существует.

Режиссер Луана Граменья, создатель флорентийского Цахес-театра (Zaches Teatro), взяла на себя труд познакомить-таки зрителей Екатеринбурга с подлинником - с героем сказки Карло Коллоди. С Луаной - хореографом и танцовщицей - уральская публика уже встречалась: театр дважды приезжал на границу Европы и Азии со своими спектаклями, где современный танец (contemporary dance) сочетается с театром теней, масок и кукол-моресок.

С Пиноккио Луана знакома сызмальства, даже ее визитная карточка на Facebook - портрет вытесанного из полена человечка. По ее признанию, главная задача постановки в Екатеринбурге - воссоздать дух первоисточника, очистить образ Пиноккио от позднейших наслоений (особенную неприязнь у нее вызывает диснеевская трактовка).

Она деликатно сократила текст Коллоди, от чего инсценировка только выиграла. Как известно, Коллоди публиковал "Пиноккио" отдельными выпусками, по типу популярного полтора века назад романа-фельетона. Писатель думал завершить сказку сценой повешенья, однако читательское "еще, еще!" вынудило его продолжать, буквально высасывая из пальца новые приключения полена, которое стремилось стать человеком.

Для режиссера это стремление к человечности и есть суть "Пиноккио". Луана не впервые высказывается о проблеме делания человека: герой ее спектакля "Фаустус" (Faustus!), натурально, выстругивает гомункулуса с помощью нехитрого плотницкого инструмента. Режиссер купировала все длинноты первоисточника исключительно театральными средствами. Вытесывание куклы из полена, неудачный поход в школу, встреча с мошенниками - все эти приключения решены пластически, в танце, в театре теней, почти без слов. Подробности начинаются, когда Пиноккио встречается с Феей и получает свой шанс очеловечиться.

Режиссер бережно сохранила принципиальную нравственную позицию Коллоди, существовавшую еще до изобретения ювенальной юстиции и заботы о правах ребенка. Шалунов просто запугивали, не особенно заботясь о душевных травмах: водишься с отребьем - ступай на виселицу, не пьешь горькое лекарство - у порога черные кролики с гробом для тебя, бездельничаешь - превратишься в осла. Любое отклонение от идеала чревато немедленным возмездием, "каждому воздастся по делам его": так жестко, но доходчиво воспитывали нравственность в детишках.

Очистив и обстругав Коллоди, режиссер поставила спектакль, пронизанный христианскими мотивами. К примеру, плач повешенного Пиноккио "Отец! Зачем оставил ты меня!" - прямая цитата из Моления о чаше в Гефсиманском саду; приключения в пищеварительном тракте акулы в спектакле сопровождаются - нет, не ассоциацией с Ионой, - а адским пламенем. Счастливо избежав его, герой освобождается от маски - и становится настоящим человеком.

Извечные идеи визуально воплощены с бесконечной фантазией в стилистике антиквариата. Художник Франческо Дживоне (Francesco Givone) убедительно доказывает, что в театре кукол возможно сделать все - от океанской пучины до домика Феи. Маски, в которых работают артисты, тщательно имитируют игрушки полуторавековой давности, какие до сих пор можно встретить в музеях. Шесть кукол, задействованных в спектакле, сделаны по образцам легендарного театра марионеток "Гольдони". Курточка Пиноккио "сшита" из обоев XIX века, ткань пришлось разрисовывать вручную.

- Сказка несла серьезную мораль: если себя правильно вести, то рано или поздно из деревяшки превратишься в хорошего мальчика, - объясняет Луана Граменья. - Мы хотим, чтобы дети усвоили, что незнакомцам не следует доверять, что врать не стоит…. Современные дети об этом осведомлены, однако они, как во все времена, этим правилам не следуют.

Драматический театр Музыкальный театр Екатеринбург Урал и Западная Сибирь