05.06.2014 00:28
Digital

Skype будет синхронно переводить речь с 40 языков

Skype будет синхронно переводить речь с 40 языков
Текст:  Антон Благовещенский
Российская газета - Неделя - Федеральный выпуск: №126 (6398)
Уже в конце года сервис интернет-телефонии Skype получит новую возможность, которую разработчики называют революционной. Пользователи как компьютерного, так и мобильного приложения смогут свободно общаться с людьми, говорящими на иностранных языках, благодаря функции перевода, недавно созданной в корпорации Microsoft.
Читать на сайте RG.RU

Skype перешел под крыло Microsoft в мае 2011 года. Сам сервис был запущен осенью 2003 года и изначально предлагал пользователям лишь текстовые чаты и голосовые звонки, позднее появилась возможность совершения видеозвонков. Теперь разработчики собираются расширить функционал сервиса при помощи переводчика, получившего нехитрое название Skype Translator ("Переводчик для Skype").

Skype готов передавать правоохранительным органам данные о пользователях

Пока что Skype Translator представляет собой исследовательский проект, для реализации которого, как говорят в Microsoft, понадобилось 10 лет глубоких исследований и множество денежных вливаний. Результатом трудов разработчиков стала технология синхронного перевода.

В ходе демонстрации работы переводчика, которая прошла в конце мая на конференции в США, два разноязычных собеседника смогли без особых проблем пообщаться между собой через Skype. Один из участников разговора, вице-президент Skype Гардип Пол, говорил по-английски, его собеседница, сотрудница Microsoft Диана Хайнрихс, отвечала ему по-немецки. Перевод сказанного на язык собеседника демонстрировался в виде текста прямо в окне видеочата, оба участника разговора отлично поняли и остались довольны результатом.

Сейчас созданная сотрудниками Microsoft технология поддерживает 40 языков перевода. Интересно, что впервые система автоматического перевода речи в режиме реального времени была продемонстрирована корпорацией еще в 2012 году - тогда в ходе ее демонстрации предложения, произнесенные на английском языке, транслировались на китайский.

Теперь разработчикам удалось существенно увеличить количество направлений перевода и внедрить саму технологию в популярный сервис. К слову, сегодня Skype ежемесячно пользуются 300 млн человек. Каждый день они проводят за разговорами 2 млрд минут.

По словам многих интернет-пользователей, которые принялись живо обсуждать грядущее нововведение, переводчик в Skype может стать так называемой killer feature (то есть возможностью, которая гарантированно привлечет внимание и будет иметь успех), если научится понимать различные акценты и диалекты. Но находятся и скептики, которые отмечают, что большинство автоматизированных переводчиков не способны корректно перевести даже текст, не говоря уже о голосе.

Аналитики: Интернет-сервисы лишают операторов прибыли

Если разложить автоматический перевод на этапы, то их получится два. На первом этапе технология распознает речь и переводит ее в текст, на втором - переводит этот самый текст. Подобной технологией владеет и один из конкурентов Microsoft - компания Google. Ее мобильное приложение Google Translate способно "слушать" речь владельца, а затем переводить ее, причем не отдельные слова, а целые предложения. Результат перевода можно не только отобразить в виде текста на экране смартфона или планшета, но и озвучить синтезированным голосом.

В телефонных разговорах эта технология не применяется, зато ее можно встретить на сайте YouTube, где она занимается переводом голоса персонажей роликов и созданием текстовых субтитров на разных языках. Так что Microsoft можно считать в некотором роде пионером, первопроходцем и, возможно, основателем нового направления в компьютерном переводе.

Кстати, в переводчике используются технологии, которые были применены при создании голосового помощника Cortana, появившегося в новых версиях Windows. Он, как и Apple Siri и Samsung S-Voice, распознает речь и позволяет управлять гаджетом при помощи голосовых команд.

"К сожалению, на сегодня нет технологии, позволяющей с отличным качеством решить такой комплексный вопрос, как распознавание речи и перевод. Такие решения есть у ведущих игроков на рынке, но они требуют тщательной настройки, - говорит Айнур Абдулнасыров, основатель отечественного сервиса LinguaLeo, предназначенного для онлайн-изучения английского языка.

По его словам, для обеспечения качественной работы необходимо учитывать такие факторы, как темп, манеру разговора, акцент, тематику и так далее. "Получается бета-решение, которое позволяет понимать общий смысл технологии. Оно развивает возможности общения представителей разных языков, в частности, через технологию распознавания-перевода. При наличии технологии генерации речи можно считать такое решение цифровой заменой живого последовательного, но не синхронного переводчика".

"Конечно, разница между живым интеллектом и даже самой высокотехнологичной программой велика. Но развитие этой технологии очень интересно рынку и будет востребовано", - добавляет Айнур Абдулнасыров.

Базовые возможности Skype доступны пользователям без какой-либо платы - платить нужно лишь за дополнительные сервисы, например, за звонки на городские и мобильные телефоны или групповые видеочаты.

Интернет Технологии Skype