Мнения разные. Кто говорит - обязательно надо, другие уверены, что можно обойтись. Так или иначе, слово "заём" произносится частенько.
Да, так иногда говорят, "займ", не подозревая о том, что такого слова нет. Есть слово "заём". В таком виде находится оно еще в Толковом словаре В. Даля: "заём" (от слова "занимать") - взятие в долг с обязательством возвратить.
Заём. Так это слово выглядит в именительном и винительном падежах. Зато во всех остальных падежах Ё меняется на Й.
Чего нам не дают? - займа. Чему мы рады? - займу. Чем хотят покрыть дефицит? - займом.
То же - во множественном числе. Но там "Ё" совсем не появляется, ни в каких падежах. Займы, займов, займами, о займах.
Закадычный
Закадычными мы обычно называем друзей, приятелей. Закадычный друг, закадычная подружка - так мы зовем только очень хороших своих друзей, задушевных, верных, искренних, с которыми у нас действительно давние и теплые отношения, с которыми мы по-настоящему близки. Собственно, такую трактовку давал еще В. Даль. Да это и без объяснений понятно каждому говорящему по-русски.
Как и можно было предположить, слово "закадычный" связано со словом "кадык", и это подтверждает Этимологический словарь М. Фасмера. Что такое "кадык", знает каждый: кадык - это небольшой выступ на горле. Но здесь нужно сделать одно важное дополнение: предполагают, что слово "кадык" было когда-то заимствовано из татарского языка, где "кадык" - крепкий, твердый, выступающий. И, кстати, в русских диалектах есть еще слово "кондык": тот же кадык, только звучит и пишется иначе.
Так вот, как "задушевный" - от "душа", так "закадычный" - от "кадык". "Закадычный друг" - верный, крепкий, такой друг, что горой за тебя, что бы ни случилось.