Премьера должна состояться 24 января в немецком городе Регенсбург. Постановщиком выступил европейский режиссер Сильвиу Пуркарете. Его видение российских реалий вызвало у автора оперы крайнее неудовольствие.
Как пояснил сам Антон Лубченко в телефонном разговоре с корреспондентом "РГ", он, общаясь с немецкими журналистами, рассказал, что восхищен самим театром, работой оркестра, солистов и художника Хельмута Штюрмера. Но, кроме того, высказал и ряд претензий к режиссуре. Журналисты, видимо, уловили только запах жареного и... 20-го января в газете "Mittelbayerische Zeitung" вышла статья, в которой перевернули все с ног на голову. Причем оказалась "однобокой" и носила прямо-таки провокационное название "Россия - конфликт за сценой".
Композитор отметил, что в статье его упрекают в том, что он, вместо того чтобы делать спектакль, высказывает, мол, претензии европейскому режиссеру.
- Меня упрекают в недостаточной толерантности... Но почему я должен быть толерантен к такой гадости? - спрашивает он, объясняя, что всего, что творится на сцене "словами не опишешь". - В интерпретации режиссера все герои Пастернака поголовно пьют водку в каждой сцене, носят маски животных, а Россия показана не то как психушка, не то как вытрезвитель... Словами этого не передать, но, когда под главное ариозо Юрия Живаго к нему подходит девушка с маской лошади, опускается на колени и начинает делать какие-то непристойные движения, что это?
По словам Антона Лубченко, летом, когда он только увидел макет декораций и костюмов, вопросов у него не возникло - всё было сделано талантливо. Режиссер тогда объяснил, что собирается ставить спектакль в современном ключе...
- Но чем оказался его "современный ключ"? Ничего подобного я не ожидал. Первые репетиции проводил мой ассистент, и ничего из того, что творится здесь сейчас, не видел. Но когда я приехал на первую сценическую репетицию, то потребовал ее остановить, - рассказывает композитор.
После статьи, появившейся в газете, значительная часть оркестра и других артистов пытается объявить автору оперы бойкот и требует у интенданта театра прекратить с ним контракт. Лубченко выставили условия, что он должен согласиться с режиссерским видением.
Но он категорически против. Его условия - отказаться от антироссийских "вещей" на сцене.
- В таком виде, с водкой в любовной сцене, с проституткой Ларой и с топтанием ногами портрета Пастернака, этот спектакль не пойдет, во всяком случае, со мной. Более того, я пригрозил, что заберу всех российских солистов, которые здесь участвуют, - заявил композитор.
В премьерных спектаклях, к слову, примут участие солист оперной труппы театра Алексей Костюк и директор труппы Виталий Ишутин. Кроме них, в проекте споют российский баритон Владимир Байков (Москва) и тенор Андрей Попов (Санкт-Петербург).
- Непорядочно, подло и очень глупо пытаться придать политический оттенок тому, что относится лишь к вопросам профессионализма и этики. Им не понравилось, что я высказался против оскорбления русской культуры и России. Не знаю, как иначе это назвать. Грустно, что мой призыв прекратить на сцене откровенные антироссийские выпады, которые не имеют ничего общего ни с моей оперой, ни с романом Пастернака, привели к скандалу в прессе. Это свидетельствует о незаинтересованности наших европейских друзей русской музыкой и литературой, а, наоборот, дает основания полагать, что любое упоминание России в позитивном ключе рождает в них раздражение и склонность всё политизировать, - считает он.
Премьера в Германии может быть сорвана, хотя все билеты давно распроданы. В итоге пострадают зрители, которые купили билеты, рассчитывая на встречу с российским искусством.
- Если наши партнеры хотят, пусть сами себя высекут, а нет - придется им отношение к Пастернаку в рамках этого спектакля пересмотреть, - заявил он.
Композитор писал оперу на протяжении шести лет - откладывал, снова возвращался. Перед ним стояла задача, с одной стороны, передать сильную психологическую драму, с другой - продолжить все линии развития русской оперы: от Мусоргского и Чайковского до Прокофьева и Щедрина. Кстати, когда немецкий театр предложил ему поставить "Доктора Живаго", Лубченко пытался убедить руководство театра, что режиссер обязательно должен быть русским, чтобы понимал текст, специфику русского романа. Но его мнение не услышали.