03.02.2015 21:00
Культура

В Москве показали Театр марионеток Резо Габриадзе

Какие госзаказы получали марионетки Резо Габриадзе
Текст:  Ирина Корнеева
Российская газета - Федеральный выпуск: №21 (6592)
Не знаю, как люди, а спектакли имеют возможность воскресать. Через поколения. Спустя время. Преодолевая все границы - и особенностей национального художественного восприятия, и специфики эмоциональных и политических барьеров, и... Да, собственно, всего, что может встать на их пути, были бы только спектакли хорошие. Московская премьера специально возобновленного "Бриллианта маршала де Фантье" Резо Габриадзе, с которого начались большие гастроли Тбилисского театра марионеток в России (Москва, Санкт-Петербург, далее по плану - регионы), еще одно тому доказательство.
Читать на сайте RG.RU
Выставка марионеток Резо Габриадзе

С "Бриллианта", можно сказать, писались начальные страницы истории и самого Тбилисского театра марионеток (он стал вторым репертуарным спектаклем нового театра), и кукольного периода биографии Резо Габриадзе.

Театр Резо Габриадзе привез в Москву три легендарных спектакля и премьеру

Озвучим некоторые не интернетные ее моменты. Он был бетонщиком на строительстве ИнгурГЭС. Учился в металлургическом институте. Окончил факультет журналистики Тбилисского государственного университета. В творческом смысле Резо Габриадзе считал себя правнуком Родена: учился у скульптора из его родного города Кутаиси Валериана Мизандари, который был учеником Якоба Николадзе, который, в свою очередь, был учеником Родена. Потом - на Высших сценарных курсах в Москве, где его педагогом стал Алексей Каплер... Сделал более 35 фильмов на киностудии "Грузия-фильм". В качестве секрета успеха можно привести его определение: "Режиссура - это не искусство найти, а искусство отказаться от найденного". В 79-м году он основал группу марионеток, в 81-м превратившаяся в Тбилисский театр марионеток. Год руководил московским Театром кукол имени Образцова. В 94-м открыл памятник Чижику-Пыжику на Фонтанке. А дальше все знают: про "Кин-дза-дзу" с "Мимино", про его госпремии, "Маски", "Триумфы" и "Золотые софиты"...

Откуда в его жизнь пришли куклы? "Каждый раз на этот вопрос, мне кажется, я отвечаю искренне, и каждый раз я говорю неправду. Мифология творчества у меня начинается буквально через минуту, - признавался он в хорошей компании в Петербургском театральном журнале во время многолетних встреч (многолетних - это не ошибка в тексте, а следствие обаяния главного редактора ПТЖ Марины Дмитревской). - Двадцать лет я работал в грузинском кино. От этого я очень устал и сел в саду подумать, что мне делать дальше... Соблазн вернуться в литературу я подавил легко и без грусти. Еще в молодости мне объяснил один сведущий в этом деле человек, что на каждый, даже самый бездарный рассказ уходит некое количество гектаров леса. "Пусть моя доля леса шелестит нетронутой", - подумал я тогда и вышел из литературы, легко закрыв за собой дверь. И вот, седой, я оказался в саду в грустных раздумьях... "Живопись? Скульптура?" - вспоминал я с нежностью давно забытое, как вспоминают сладость первого поцелуя, забыв губы, которые дарили его... Куда мне идти?.. "В театр, что ли? - невесело подумал я. - Нет, театр шумное место, не менее страстное и общественное, чем кино: там актеры и режиссеры, которых я, конечно, уважаю, но они такие же конфликтные люди, как и я. Нет, в театре я не смогу". И вдруг я вспомнил маленькую марионетку, увиденную случайно в молодости..."

Резо Габриадзе привезет в Москву премьеру "Бриллиант маршала де Фантье"

Сейчас, видимо, не в лучшем настроении, он говорит, что куклы - это был всего лишь эпизод в его жизни, но после "Песни о Волге", "Осени нашей мечты" и "Рамоны" кто ж ему в этом поверит? Однажды он даже сожалел, что назвал свой театр театром марионеток: "На самом деле это просто театр. В спектаклях я и как драматург, и как режиссер пытался решить общие театральные задачи. Я хотел напомнить о той магии, в которую маленьким мальчиком окунулся в городе Кутаиси..."

Почему "Бриллиант маршала де Фантье" понадобился в наше время? Зачем снова оказалась столь востребована кукольная любовь не лошадей, пьющих птиц и разлученных паровозов, а человекоподобных марионеток, способных на великие чувства и поступки? Не из-за острого ли желания показать, как умеют любить люди? И, в частности, не просто люди, а грузины с большим сердцем?

Влюбленные у Габриадзе как Гулливеры в стране лилипутов. В три раза выше всех остальных, в двадцать тысяч раз благороднее. Одна, французская маркиза, ради любви готова остаться жить в нищете, в опале и даже пойти на преступление государственного масштаба. Другой, грузинский генерал Вано Фатниашвили, чтобы сделать счастливой свою возлюбленную, ту самую маркизу, отказывается от доставшегося ему от французского родственника в наследство бриллианта величиной с арбуз - девять тысяч с чем-то карат; но какое это имеет значение, когда в преклонном возрасте встречаешь свою первую, хоть и кукольную любовь. Но вот незадача: у француженки-маркизы не любовь к грузинскому генералу, а госзадание с ответственной миссией: оставить любыми способами бриллиант во Франции. И любовь маркизы лишь ловушка для грузинского князя. Так решил государственный комитет спасения на высшем уровне. Тут льются реками кукольные слезы. Совсем запутались? Поясню: если бриллиант окажется в Грузии, Франция рискует потерять былое величие и политическая власть сосредоточится на Кавказе. Маркиза самоотверженно отдает себя интересам государства до тех пор, пока ее настоящий возлюбленный - бедный инженер Эйфель - не обнаруживается чуть ли не с петлей на шее от горя. И наступает черед маркизы идти на жертвы ради любви: отказать богатому генералу и уйти к бедному инженеру... В счастливом конце грузинской сказки князь дарит маркизе бриллиант и свободу выбора. И Эйфель строит свою знаменитую башню, которая на самом-то деле не что иное как памятник великой грузинской любви. А вы как думали?

У кукол ведь своя правда и своя логика. Им можно все. И если, по мнению их создателя Резо Габриадзе, даже "Шекспир на грузинском языке звучит абсолютно как грузинский автор, и мне, например, трудно представить, что "Макбет" написан не по-грузински", то почему бы и Эйфелева башня не могла вырасти на грузинском благородстве?

Драматический театр