02.12.2015 13:10
В мире

В Москве выбрали лучшего учителя словесности зарубежья

Белорус Гордей Хомич стал лучшим учителем русской словесности зарубежья
Текст:  Ольга Пасияк (pasiyak@sb.by)
Союз. Беларусь-Россия - Федеральный выпуск: №45 (721)
На международном конкурсе в Москве в третий раз выбрали лучшего учителя словесности зарубежья. Победа досталась старшему преподавателю филологического факультета Белгосуниверситета Гордею Хомичу, который разделил лавры с коллегами из Китая и Молдовы.
Читать на сайте RG.RU

Первое место престижного конкурса ушло в Беларусь уже во второй раз: это звание два года назад присуждали педагогу из агрогородка Снов Инне Винник.

Нынешний лауреат натолкнулся на объявление о конкурсе на одном из образовательных сайтов, рискнул поучаствовать и умело обошел около 600 соперников из 60 стран.

Гордей Хомич: В финал вышли лишь 15 участников, и нам заранее выслали задания. Первое - сделать презентацию своей деятельности как преподавателя, рассказать о методах и приемах, которыми мы стараемся заинтересовать учеников. Второе - подготовить фрагмент урока на тему "Русский человек в русской литературе", причем выступление должно было занять не более шести минут. Я не стал ограничиваться конкретным персонажем, а решил поговорить о совести - на мой взгляд, ключевом качестве русского народа, которое в русской литературе всегда тесно связано с христианской проблематикой.

В Новгороде открылся российско-белорусский образовательный центр

Все это проиллюстрировал в том числе на примерах "Грозы" Островского, "Анны Карениной" Толстого и "Белой гвардии" Булгакова.

А если бы такое же задание было о белорусском человеке?

Гордей Хомич: Думаю, наше ключевое качество - привязка к родному дому. Это, на мой взгляд, многое объясняет в структуре характера белорусов. А в анализе наверняка была бы "Новая земля" Коласа, что-то из драматургии Купалы, вроде "Разоренного гнезда", произведения Мележа.

Ваш российский коллега лингвист Максим Кронгауз в книге "Русский язык на гране нервного срыва" приводит любопытную теорию, мол, едва ли не у каждого нового поколения свой язык. Как считаете, вы сегодня говорите со студентами на одном языке?

Гордей Хомич: Я стараюсь сделать так, чтобы моя речь была им понятна, чтобы они знали, почему я затронул именно эту тему, а не иную. Думаю, язык все-таки нужно рассматривать и в широком историческом контексте, и в контексте сегодняшнего дня. Есть реалии и явления, которые становятся менее актуальными, но это не значит, что они обязательно исчезнут, ведь со временем могут всплыть из пассивного словарного запаса, как это сегодня произошло с "гимназией".

А как вы относитесь к вариантам произношения, которые в русском языке то и дело закрепляют на уровне грамматики?

Гордей Хомич: Мне нравится, как сказал один специалист: "Вы можете употреблять "кофе" в среднем роде, но это будет характеризовать вас как представителя интеллигенции в первом поколении".

Вы успели поработать не только в университете, но и в школе. Заметили различия в восприятии языка студентами и школьниками?

Гордей Хомич: Различий много. Во-первых, конечно же, возрастной фактор. Во-вторых, разные мотивации, ведь школьники в лучшем случае настроены сдать централизованное тестирование, в то время как у студентов-филологов есть стимул стать специалистами в языковой области. Разнятся и манеры подачи языка. Школьников нужно заинтересовать, но это удастся только на том материале, который уже есть у них в голове. И если родители с ребенком не занимаются, он не слышал ни одной сказки, то о каком интересе к словесности вести речь? Он не возникнет на пустом месте. Для студентов я стараюсь показать практическую значимость стилистики либо культуры речи, сделать выход на жанры, которые им понадобятся в профессиональной деятельности. К примеру, как строится резюме. Что указывать не следует. Как одну и ту же информацию можно подать в более выигрышном свете.

Проще говоря, даете понять, что язык - это не просто набор правил.

Гордей Хомич: Да, это в первую очередь инструмент, причем его нужно рассматривать в рамках культуры в целом. Показать, как создаются в данном языке тексты. Почему один текст становится значимым для данной культуры, а другой нет.

А какие тексты в русской литературе вы определяете для себя как самые значимые?

Гордей Хомич: Сложный вопрос. Если опираться на индивидуальные читательские предпочтения, проще назвать авторов: Чехов, Гоголь и писатели русского зарубежья, тот же Осоргин. Я больше склоняюсь к реализму, при этом не очень люблю литературу авангардную.

В советских газетах был такой прием, когда белорусскую литературу, которая априори считалась мельче, анализировали через русскую. К примеру, искали черты Достоевского в текстах Якуба Коласа. Сегодня, на ваш взгляд, был бы справедливым такой анализ?

Гордей Хомич: Я не согласен, что белорусская литература мельче. Скорее белорусы, как я уже говорил, более привязаны к дому, поэтому пространство, которое подвергается художественному описанию, не такое широкое, как в произведениях русской литературы. За счет этого создается более детальная проработка этого пространства. То есть в русской литературе шире проблематика, но в белорусской представлена более подробная проработка тем, которые актуальны для нашего человека.

В белорусской литературе тоже делаете ставку на реализм?

Гордей Хомич: Именно. Мой выбор в пользу классиков Ивана Мележа, Кузьмы Чорного, нравится что-то из Василя Быкова.

На конкурсе "Учительская газета" отметила вас спецпризом "За искусство убеждения". Неудивительно, ведь вы специалист еще и в риторике. Кроме того, сейчас пишете научную работу по формированию коммуникативной речи у студентов-филологов. А зачем, на ваш взгляд, риторика и словесность молодому поколению?

Единственная в РФ школа белорусского языка открыла новый учебный год

Гордей Хомич: Чтобы добиваться своих целей с помощью коммуникации. Сегодня это отличный инструмент. Какие-то элементы риторики я использую и на занятиях стилистикой. К примеру, работая с будущими переводчиками, если мы разбираем тему "публицистический стиль", я говорю, что публицистическая статья, особенно проблемного характера, имеет такую же композицию, как статья научная. То есть тезис, аргумент и вывод. Предлагаю достаточно спорные тезисы, к которым нужно подобрать несколько аргументов либо контраргументов.

Для публичной речи учите опираться на собственные мысли или все же на цитаты великих?

Гордей Хомич: Важен баланс. Если мы берем цитату, она должна сыграть в тексте, создавать тональность либо передавать идею всего сказанного. С опорой на микротексты оратор и строит свои рассуждения. Это могут быть еще и факты из жизни известных людей или пословицы и поговорки, которые отражают мудрость народа.

А ваш секрет убедительной речи?

Гордей Хомич: Учитывать аудиторию. Одна и та же речь может по-разному сыграть. На конкурсе я старался опираться на то, чтобы мое выступление было содержательным, хорошо структурированным и интересным. Думаю, это универсальный рецепт для любой аудитории. А еще важна основательная подготовка. Ни одна хорошая речь без нее не произносится. Даже если это смотрится как экспромт.

Беларусь