Полгода на привыкание
Благовещенский педагогический университет первым в Приамурье начал обучение русскому языку и литературе китайских студентов. Четверть века назад он заключил договор о сотрудничестве с университетом соседнего китайского города Хейхе.
- У нас хранится знаковая фотография, на которой видны только что посаженные саженцы, высаженные у парадного входа здания университета Хейхе. Теперь там выросла настоящая роща, это очень символично и в наших отношениях, - говорит Ольга Залесская, декан международного факультета БГПУ.
Сейчас на факультете международных отношений педуниверситета обучается 160 человек. Многие из них начинают изучать "великий и могучий" с нуля, вчерашние китайские школьники приезжают в российский Благовещенск не понимая по-русски ни слова.
Представьте на миг ситуацию. Полная аудитория студентов не говорит ни слова на русском языке, а преподаватель не знает китайского.
- Урок похож на концертный номер с элементами театра, пантомимы и даже цирка. В ход идет все: жесты, улыбка, интонации и все мое актерское мастерство,- улыбаясь, говорит Валентина Коломенцева, преподаватель русского языка.
Доцент Коломенцева признается, что одно занятие с иностранными студентами по энергетическим и душевным затратам равняется пяти парам, проведенным с их российскими коллегами.
Группу всегда "спасает" самый смышленый, который быстрее всех начинает схватывать и понимать дебри и лабиринты русского. Он становится спасательным кругом для аудитории - он начинает объяснять соотечественникам наиболее непонятные моменты.
Обычно через полгода занятий все друг друга понимают великолепно.
По словам преподавателей, китайские студенты разительно отличаются от российских. Ментальность иная. Они более усидчивы и кропотливы. Но в тоже время более инфантильны. Особенно на первых порах в университете сразу видно, что если приехал учиться ребенок, который является единственным в семье обеспеченных родителей, он привык считать себя центром мироздания, - говорит Ольга Залесская.
Кстати, профессор Залесская блистательно владеет китайским языком, на языке Конфуция говорит так, что по телефону практически никто из китайцев не может понять, что с ними говорит иностранка.
За четверть века преподавания русского языка китайским студентам здесь блистательно изучили сильные и слабые стороны учащихся с противоположного берега Амура.
Первые полгода учебы самые трудные для ребят: почти ничего не понимают на русском, вчерашние дети сильно скучают по дому, привыкают к чужой кухне, общежитскому быту и жизни в чужой стране. Это для многих дается не просто.
- Мы стараемся их всячески поддержать, максимально помочь в адаптации, от которой к концу первого учебного года уже не остается следа, - говорит преподаватель Наталья Прощенкова.
Луна и Орел
Занятия по синтаксису у третьекурсников были в самом разгаре, приход журналиста аудитория встретила одобрительным гулом. Разговор на диктофон для них значительно проще лабиринтов словосочетаний и предложений.
Симпатичная девушка представилась Яной (по-китайски ее зовут Ян Ли).
- Я сама из Хейхе. Почему выбрала русский язык? Родители посоветовали, мы же соседи, иностранный язык никогда не будет лишним в моей жизни,- бойко отвечает Яна - Ян Ли.
А застенчивая Син Вэй приехала в Благовещенск с самого юга Китая, с провинции Сычуань. Говорит, что до приезда в Благовещенск по-русски не знала ни слова и искренне считала, что в России все говорят только на английском.
- Первую зиму очень сложно было привыкнуть к вашим морозам, сейчас игра в снежки моя любимая забава, - улыбается южанка Син.
У всех "поднебесных" студентов русские имена: Ульяна, Софья и Соня, Злата и Максим. Одна девочка пожелала называться Луной, а один мальчишка попросил чтобы его величали Орлом.
- У нашего Орла и правда орлиный взор, - улыбаются преподаватели.
Согласно межправительственному соглашению между РФ и КНР диплом Благовещенского педуниверситета признается на всей территории Китая. Поэтому найти работу на родине китайским бакалаврам из Благовещенска дело несложное.
Многие из них видят себя переводчиками в различных фирмах и компаниях. Но больше всего ребята из КНР хотят работать в сфере туризма. Единицы мечтают работать потом в школе учителями русского языка и литературы. Кроме изучения русского языка и русской литературы заграничные студенты узнают и изучают Россию. Многие не скрывают, что влюбляются в нее. На каникулах путешествуют по ее необъятным просторам.
- Ой, русские очень гостеприимные! Из гостей голодными никогда не выпустят. Я даже не представляю, как буду жить без вашего мороженого. Оно самое вкусное. Нам здесь хорошо, безопасно. С родителями постоянно на связи, друзей уже полгорода,- пытались перекричать друг друга китайские студенты.
Градус восторга чуть поутих, когда речь зашла о синтаксисе. Признались, что с этим сложнее. Но и без него никуда.
Марина Селюч, министр образования и науки Амурской области:
Китайский язык изучают в восьми общеобразовательных школах Приамурья. Ежегодно почти 20 выпускников амурских школ продолжают свое обучение в учреждениях высшего образования Китая.
В Благовещенском педуниверситете еще в 1993 году была создана кафедра русского языка для обучения иностранных студентов. В 2002 году на базе БГПУ начата подготовка бакалавров по направлению "Филологическое образование".