02.06.2016 21:17
В мире

Галина Сапожникова презентовала в Риме книгу о преступлениях в Литве

Журналист Галина Сапожникова презентовала в Риме свою книгу о преступлениях в Литве
Текст:  Нива Миракян (Рим)
Российская газета - Федеральный выпуск: №120 (6988)
В римской Библиотеке Палаты депутатов Италии с успехом прошла презентация итальянского издания книги известной российской журналистки Галины Сапожниковой: "Литовский заговор. Кто кого предал. Как убивали СССР и что стало с теми, кто пытался его спасти" (издательство Sandro Teti Editore). 400-страничному исследованию обозреватель "Комсомолки" посвятила два с лишним десятка лет. В книге рассказ о том, как Литва первой из советских республик стала полигоном для обкатки технологии "цветной революции", с помощью которой был развален СССР.
Читать на сайте RG.RU
В МИД рассказали об истинных планах НАТО у границ России

Представляя книгу итальянской аудитории, автор заметила, что Запад не отличается большой изощренностью в выборе подрывных методов. Точно такие же лозунги, те же цветные ленточки и те же самые технологии, апробированные в ходе вильнюсских событий 1991 года, спустя десятилетия были использованы на украинском майдане, в Грузии, в Киргизии и других странах постсоветского пространства. "Сравнение фактов привело меня к выводу, что на протяжении 25 лет мы с вами и весь мир обманывается идентичными сценариями, который "прокатывают" на разных площадках", - подчеркнула Сапожникова. Она саркастически заметила, что эта книга может стать для нее "билетом в тюрьму", потому что по нынешним законам Литвы, люди, отрицающие факт советской агрессии, могут быть подвержены уголовным преследованиям.

В своей книге Сапожникова публикует несколько десятков интервью с реальными, людьми, свидетелями и участниками событий тех лет, которые через свои человеческие истории опровергают миф о том, что Прибалтика в 1991 году сделала однозначный выбор в пользу Запада. Автор щедро делится с читателем сенсационными подробностями того, как "новая, свободная, демократическая" Литва расправлялась с политическими противниками - десятки литовцев попали в тюрьмы и сотни были вынуждены бежать из-за политических преследований.

"Эту прибалтийскую страну приняли в Евросоюз, когда у нее официально были политзаключенные", - утверждает Галина, заверив публику, что эта линия в Литве продолжается и сегодня. Сейчас в Вильнюсе идет политический процесс над участниками событий января 1991 года, на которых "устроена охота по всему миру". Большинство героев книги находятся в "черном литовском списке", и им может грозить тюрьма, в случае пересечения границы. Предисловие к итальянскому и на сегодняшний день пока единственному изданию "Литовского заговора" написал известный журналист, бывший депутат итальянского парламента Джульетто Кьеза, который, будучи гражданином Евросоюза, сам пал жертвой одной из стран-членов этой организации. В декабре 2014 года спецслужбы Эстонии арестовали журналиста без объяснения причин, так и не позволив ему выступить на международной конференции "Россия - враг Европы?"

Британия отправит в Прибалтику танки по программе НАТО

По словам Кьезы, "книга Галины - это "ключ", открывающий нам дверь в комнату, которая до сегодняшнего дня была закрыта, и в которой происходили события, в которых мы обязаны разобраться". Несмотря на то, что презентацию не почли вниманием представители крупных итальянских СМИ, неопровержимые факты, приведенные Галиной, до такой степени потрясли собравшихся итальянских политиков, общественных деятелей и независимых журналистов, что дискуссия вместо отведенных двух часов затянулась на три с лишним. Правда, присутствующие представители дипкорпуса трех прибалтийских стран от комментариев и вопросов решили воздержаться.

Прямая речь

Галина, как получилось, что ваша книга выходит сначала в Италии, а не на языке оригинала?

Галина Сапожникова: Выход на итальянском языке, это дань признательности Джульетто Кьезе, который подсказал мне идею этой книги. Я присутствовала при его депортации из Таллина, и он мне сказал, что я, будучи свидетелем важнейших событий, которые перевернули Европу и мир, просто обязана об этом написать. А потом так получилось, что спустя полгода выдворили и меня. Так мы с Джульетто стали не просто коллегами, но и братьями-депортированными. Когда же книга была уже готова, первое издательство, предложившее ее опубликовать, оказалось именно итальянским.

Думаете, вам удастся достучаться до массового итальянского читателя?

Галина Сапожникова: Думаю, что лучше что-то делать, чем думать, что это бесполезно и нас будут игнорировать. Нас будут игнорировать ровно до того момента, пока мы сами не будем стучаться в эти двери. Я очень довольна дискуссией. Честно говоря, думала, что зал будет сидеть, позевывая, и просто слушать о далекой и непонятной итальянцам Литве. А наша встреча оказалась весьма оживленной.

В книге - десятки интервью. Какая из этих бесед потрясла Вас в большей степени?

Галина Сапожникова: Для меня самой эмоциональной историей стало интервью с Валерием Ивановым. Он будучи вдовцом вел своего малыша в детский сад, и на глазах мальчика его арестовали. После чего отец с сыном смогли встретиться только спустя три года.

В Москве книга выйдет летом. Планируете ли добиваться ее публикации в Прибалтике?

Галина Сапожникова: Я не буду добиваться, а просто сделаю это, и никого спрашивать об этом не собираюсь.

Литва Литература История