07.09.2016 00:44
Культура

Литературный путеводитель перенесет читателя в сказки Андерсена

Московская международная книжная выставка-ярмарка предложит путешествие в сказки
Текст:  Анастасия Скорондаева
Российская газета - Федеральный выпуск: №200 (7068)
Путешествуете ли вы по сказкам? Нет? Тогда самое время отыскать дорогу в некоторые из них.
Читать на сайте RG.RU

Николай Горбунов, идеолог проекта литературных путешествий "Педаль сцепления с реальностью", отправляется в мир книг регулярно. А теперь приглашает с собой всех поклонников Ханса Кристиана Андерсена. Открыв литературный путеводитель по сказкам всемирно известного датчанина "Дом на хвосте паровоза", вы побываете в Дании, Швейцарии, Италии и Германии. Андерсен, к слову, был одним из самых путешествующих писателей своего времени. За его плечами более тридцати путешествий, все они вдохновляли писателя на новые сюжеты.

В серии "ЖЗЛ" вышла биография Александра Зиновьева

Эта книга - не просто путеводитель, вам в помощь - интересные рассказы об Андерсене, местах, в которых он бывал сам и отправлял своих героев, а также карты, фотографии, QR коды, ведущие в галереи с иллюстрациями и комментариями.

Сложно ли путешествовать по сказкам и о чем не стоит забывать в поездках - об этом и не только "РГ" рассказал автор книги Николай Горбунов.

Андерсен ваш любимый писатель или почему первая книга литературных путешествий  "Дом на хвосте паровоза: путеводитель по Европе в сказках Андерсена" написана по его произведениям?

Николай Горбунов: В том-то и дело, что нет - Андерсен для меня самого стал полным сюрпризом. История была прозаичнее некуда: захотел съездить в Данию на майские, задался вопросом, что бы почитать - безыдейно же нельзя. Что мы знаем о Дании? Бидструп, Триер, LEGO, дизайн, ветряки. Реально зацепиться не за что. Путеводители - скукотища. Вроде что-то еще было у Андерсена...

Ну а дальше было как в мультиках - знаете, когда герой открывает шкаф, а его оттуда заваливает с головой. Остановиться невозможно - столько интересного! В детстве всего этого не замечаешь, а галочка "просмотрено" все равно ставится, так и живешь со стереотипом в голове. Через какое-то время материала накопилось столько, что он сам наружу попросился. Я какое-то время терпел, но потом сдался, пришлось писать.

Сколько времени потребовалось, чтобы разгадать топонимы в произведениях Андерсена, составить маршрут, пройти по нему и превратить это путешествие в книгу?

Николай Горбунов: От замысла до воплощения - четыре года. Два ушло на карты и экспедиции (их, как у того Горлума, было шесссть), потом еще два на саму книгу.

С какими сложностями столкнулись, прокладывая маршрут?

Николай Горбунов: Кое-где пришлось здорово повозиться с геопривязкой - отсюда и жанр "топографического детектива". Андерсен же не везде упоминает топонимы явно, приходится подключать дополнительные источники (в том числе на незнакомых языках), сверять сюжет с картами, проверять, не изменилась ли топонимика с тех времен... На некоторые особо трудные загадки (как, например, в "Епископе Бёрглумском") запросто мог уйти месяц. Датский язык в этом смысле, кстати, тоже не подарок - за двести лет орфография "уплыла" настолько, что некоторые, скажем, названия улиц в Копенгагене теперь пишутся совсем не так, как в оригинале Андерсена.

Басинский: Главным событием недели будет книжная ярмарка на ВДНХ

Потом начинаешь из всего этого маршрут строить, и тут свои тонкости начинаются: герои Андерсена то с аистами летают, то под парусом ходят, то по горам карабкаются... С автора-то какой спрос - у него "отправился через Гемми в Гриндельвальдскую долину", и готово, а на деле там, может, вообще нельзя пройти. Приходилось и орнитологов подключать, и мореходов, и альпинистов. Безумно было увлекательно.

Какое произведение Андерсена самое интересное с точки зрения путешественника, а какое - нет?

Николай Горбунов: Надеюсь, датчане на меня не обидятся, но именно с точки зрения путешественника сильнее всего, конечно, "Дева льдов". Это вообще одна из моих любимых экспедиций, не только среди андерсеновских сюжетов. Там и история хороша, и география ее будто сама рассказывает, и декорации буквально все открыточные. Теми же маршрутами многие писатели отметились - и Руссо, и Конан Дойл, и даже Толкин - но по мне лучше Андерсена тему Швейцарии никому раскрыть не удалось.

А неинтересного у Андерсена нет - есть то, что легко упустить, потому что Андерсен многие интереснейшие вещи упоминает вскользь, рассчитывая, что читателю они хорошо знакомы. Я в детстве "Обрывок жемчужной нити" вообще читать не мог - тоска же, все слова незнакомые, ничего не происходит... А теперь у меня Сорё - один из самых любимых датских городов.

Путешествия, они ведь как упаковка от лекарств в мусорной корзине, - сразу выдают диагноз

Ваш проект литературных путешествий называется "Педаль сцепления с реальностью". Название - цитата из братьев Стругацких, описание "машины времени" из произведения "Понедельник начинается в субботу". Чем объяснить эту связь?

Николай Горбунов: Так ведь мы делаем в точности то же самое, что и Саша Привалов на машине Седлового - путешествуем в вымышленные миры. Только у Стругацких эти миры полностью вымышленные, а мы берем те, у которых есть реальная физическая составляющая.

Создатели фильма "Довлатов" назвали имя исполнителя главной роли

Недавно вышел отличный документальный фильм по "Музею невинности" Орхана Памука (тоже, кстати, наша тема), там автор говорит, что "история - это нить, соединяющая предметы". Мы исповедуем именно этот принцип: материальные предметы дают телесный опыт, ощущение реальности, а история их упорядочивает и представляет в нужном ракурсе. Когда историю можно "пощупать", в нее веришь - а значит, можешь прожить ее как свою собственную.

Путешественническому препарированию в вашем проекте подвергся не только Андерсен. Сколько книг вы "объездили"? Есть ли любимый литературный маршрут?

Николай Горбунов: Здесь все очень субъективно - у каждого ведь свои любимые истории. Чтобы было из чего выбирать, в какой-то момент составили "геобиблиотеку проекта" - вышло порядка семисот наименований. Из них на настоящий момент "объезжено" около дюжины - кто-то любит приключения, кто-то готику, кто-то сказки. Кто-то тяготеет к Скандинавии, кто-то к Америке, кто-то к Уралу.

У меня из любимого - исландские саги и "Папа и море" Туве Янссон. А голубая мечта - "Одиссея капитана Блада" Рафаэля Сабатини, по ней даже карта есть уже.

Кто из писателей не оправдал ваши ожидания, чьи книг оказались скудны для путешествий?

Николай Горбунов: По "скудной" книге изначально никуда ехать не хочется, это же видно сразу. Скорее так: где-то физическая реальность хорошо вписывается в историю, а где-то нет. В этом смысле тяжелее всего было с "Семнадцатью мгновениями весны" - во-первых, Семенов же в берлинской топонимике врет безбожно, а во-вторых, от Берлина тех времен совсем не осталось ничего. Фантазии просто зацепиться не за что, разве что Кёпеник (там жили Эрвин и Кэтрин Кин) немножко спасает - его ратуша даже в фильме появляется на несколько секунд.

Литературные путешествия Николая Горбунова

Чьи топонимы было сложнее всего разгадывать?

Николай Горбунов: С чем был настоящий топографический детектив, так это с моими любимыми "Зелеными берегами" Геннадия Алексеева. Там топонимика вообще почти отсутствует - она заменена визуальными описаниями, причем еще и неточными, как бы "грубыми мазками". Если не знаешь Петербург визуально наизусть - ни за что не догадаешься, даже мне пару раз приходилось здорово поплутать.

У меня сложилось ощущение, что в основном вам интересны зарубежные прозаики. При этом вы как-то сказали, что если живешь в Петербурге, трудно не попасть в книжку. Почему же не "прокладываете" маршруты по книгам соотечественников?

Весь цвет петербургского общества собирался в салоне Карамзиных

Николай Горбунов: Как это не прокладываем - очень даже прокладываем. Просто литературная топография Петербурга традиционно ассоциируется с Достоевским, попробуй пробейся через такое фундаментальное клише. Достоевского и Гоголя знают все, а того же Алексеева или, скажем, Етоева - почему-то нет. А у них же Петербург совершенно потрясающий. Когда ко мне друзья из других городов приезжают, я им постоянно экскурсии по Алексееву вожу.

Что же до зарубежной прозы - это примерно как смотреть азиатское кино: прикосновение неведомого культурного кода всегда оживляет. Мир - он ведь очень разный, и важно видеть его таким, каков он есть, а не таким, каков ты сам. Иначе глаз "замыливается".

Мне очень понравилась одно ваше сравнение в книге: "Путешествия, они ведь как упаковка от лекарств в мусорной корзине, - сразу выдают диагноз. Иб остался дома, потому что было с кем и ради чего. Будь подобное у Андерсена - думаете, он бы не остался?" А от чего в первую очередь бежите вы, отправляясь в путешествие?

Николай Горбунов: А как раз от "замыливания глаза" и бегу. Главное - вовремя распознать симптомы: как только мир вокруг становится плоским, черно-белым и прямоугольным - значит, все, пора. Снусмумрик еще правильнее делал: у него это вообще было сезонное, как часть естественного природного цикла.

Какой совет вы можете дать тем, кто соберется в поездку по вашей книге?

В Петербурге установили памятник Довлатову

Николай Горбунов: Во-первых, ни в коем случае не забывайте обедать. Поначалу думаешь - мир большой, а отпуск маленький, надо сегодня побольше успеть, ибо духовное первично. В результате к вечеру озвереваешь настолько, что все впечатления смазываются. Не надо так.

Я до сих пор благодарен Кристине Боруто, жене моего исландского напарника Жени Хамитова, за ее сверхспособность в нужный момент взять двух азартных, но голодных мужиков за шкварник и отправить на ближайшую заправку есть бараний суп. В Исландии везде кормят горячим супом (климатическая необходимость), и к нему полагается неограниченное количество белого хлеба с маслом. Совершенно самостоятельное, кстати, впечатление.

А во-вторых - всегда лучше быть участником, чем сторонним наблюдателем. Помните у китайцев: "услышал - забыл; увидел - запомнил; сделал - понял". Я спохватился, что в книге нет "домашних заданий", уже когда она уехала в типографию - а ведь сам именно так и делал: то голову просовывал меж прутьев больничной ограды, то фрау Голле звал у грота Тангейзера, то на спину бронзового кабана садился в полночь. Никакой дополненной реальности такое и не снилось!

Кстати

На этой неделе вы сможете задать все каверзные вопросы о путешествиях по сказкам Андерсена Николаю Горбунову. Вот расписание презентаций книги "Дом на хвосте паровоза: путеводитель по Европе в сказках Андерсена":

5 сентября, 19:00, ТД Библио-Глобус

6 сентября, 19:30, Додо ЗИЛ

7 сентября, 16:00, ММКВЯ, площадка Книгабайт

8 сентября, 17:00,ММКВЯ, стенд магазина Читай-город

10 сентября, 17:00, Чиптрип на Флаконе

Литература