07.11.2016 20:47
Культура

Анна Никольская: Детский писатель должен быть счастливым человеком

Почему англичане предпочитают современную литературу для детей
Текст:  Анастасия Скорондаева
Российская газета - Федеральный выпуск: №252 (7120)
О современных детских писателях сегодня редко говорят в печати. Поэтому и родители по старинке покупают своим чадам проверенную на себе классику детской литературы. А хорошие авторы тем временем получают значимые премии и зачастую остаются признанными лишь в кругу критиков и своих же соратников. Среди них и Анна Никольская, обладатель золотой медали имени Сергея Михалкова, лауреат премии имени В. Крапивина и "Новая Детская Книга".
Читать на сайте RG.RU

Ее книги - "Папатека", "Про Бабаку Косточкину", "Чемодановна", "В самолете со страусом" - издаются сразу в нескольких российских издательствах. Только что у Анны вышла замечательная подростковая повесть "Я уеду жить в "Свитер", которую стоит прочитать каждой девочке. О ее новых книгах и о том, почему дети Анны Никольской, живущей в Англии, читают в основном современную литературу, а не зацикливаются на классике, мы и поговорили с писательницей.

Премию "Ясная Поляна" получил турецкий писатель Орхан Памук

Какие сложности приходится преодолевать молодому детскому писателю, чтобы прорваться к читателю?

Анна Никольская: Если ставить перед собой цель "прорваться" к читателю, то сложности будут, конечно. А если никуда не прорываться, а просто честно делать то, к чему лежит душа, то сложностей будет куда меньше. Когда занимаешься любимым делом, мир тебе помогает. У меня так и было. Знаковые встречи в моей писательской жизни происходили по чистой случайности. Например, я несколько лет безуспешно рассылала переводы своих книг по английским издательствам, и в один прекрасный день отпустила ситуацию. И буквально через месяц в Лондоне на читательской встрече ко мне подошел издатель и спросил, нет ли у меня свободных текстов на английском. Так все и закрутилось - скоро выходит моя первая книжка в Великобритании.

Вы для английских деток и для русских пишете разные книги?

Анна Никольская: Это "Кондитерские истории. На углу Тополиной и Розмариновой", которые в России выходят в издательстве "Clever". Ее герои - кондитерские изделия: булочки, пирожные, торты, ватрушки… Но страсти в ней кипят самые настоящие, человеческие. Англичане решили сделать книжку-перевертыш для детей-билингвов. С одной стороны книга на русском, а перевернешь - на английском. На английский язык я только перевожу, писать на нем у меня не получается: не чувствую настолько тонко, чтобы выразить именно то, что хочется.

Детский писатель должен быть счастливым человеком

А зачем вы первую свою сознательную повестью отправили на юбилей королеве?

Анна Никольская: Смешная история, да. Я отправила книжку в подарок на 80-летний юбилей королевы, указав на конверте: "В Букингемский дворец". Книжка про приключения двух русских девочек в Англии, так что все было более чем уместно, как мне казалось. В то время я решала, продолжать мне писать или заняться чем-нибудь еще, и я загадала: если придет ответ от королевы, буду писать… И он пришел. Вежливый и теплый, с подписью фрейлины Ее Величества.

Как в туманном Альбионе обстоять дела с современной детской литературой?

Анна Никольская: В Англии книги стоят дороже, чем у нас: в среднем 8-10 фунтов (630-780 рублей) за книжку-картинку. Поэтому я хожу к букинистам или на развалы. Есть лавочки детских книг, но в основном это отделы в крупных книжных, типа "Waterstones" - там и поиграть можно, и порисовать. Еще у нас в Ньюкасле есть Национальный музей детской литературы "7 историй" - грандиозное место, целых семь этажей - и все про книжки.

В свет вышел сборник рассказов "Мама тебя любит, а ты ее бесишь!"

А что читают ваши дети?

Анна Никольская: Современных авторов. В Великобритании их гораздо больше печатают, в отличие от России. У нас принято доверять проверенной классике, как вы заметили, - Маршак, Чуковский, Драгунский, Барто… Хотя у нас много прекрасных современных писателей, о которых далеко не все знают, к сожалению.

Ваши дети предпочитают электронные или бумажные книги?

Анна Никольская: Дочка любит бумажные. Она вообще с гаджетами не очень дружит, как и я. И потом детская книга - не взрослая, в нее нельзя влюбиться через экран. Ее надо трогать, нюхать, рассматривать, пробовать на вкус.

А сами кого в детстве любили читать?

Анна Никольская: Англичан. На мой вкус, все лучшее в детской литературе написано ими. Туве Янссон стоит особняком, конечно. Льюиса Кэрролла, Памелу Трэверс, Кеннета Грэма, Эдварда Лира, Роальда Даля.

Чего вам не хватает в современной детской литературе?

Анна Никольская: Смешных книг. Артур Гиваргизов мне очень нравится в этом плане, у него потрясающее чувство юмора. Марина Москвина, Сергей Седов. У них юмор такой - природный, легкий. Интеллигентный.

Какими качествами должен обладать автор детских книг?

Анна Никольская: Детский писатель должен быть счастливым человеком. Это мне однажды сказал Сергей Махотин. В книге просвечивает твоя душа, и если она несчастная или темная, это сразу видно через текст. Легкость и жизнерадостность - хорошие качества.

"Моя сырая личность формировалась под влиянием кнута папы-академика и пряника мамы - заведующей психоневрологическим диспансером", - где-то прочитала о вас. Одна из ваших последних книг - "Я уеду жить в "Свитер" - о дружбе, терпении, преодолении, прощении, в общем - о взрослении. Это автобиографическая история?

Анна Никольская: Да. Когда мне было 13 лет, с нами жила дочка папиных друзей, у которой умерла мама. Она была полнейшим моим антиподом, а жить нам приходилось в одной комнате и сидеть за одной партой. Это была тяжкая для меня история, которая недавно превратилась в повесть "Свитер". Но она, на самом деле, жизнерадостная получилась, мне кажется. Я везде стараюсь устроиться на солнечной стороне; жизнь благодаря этому превращается в удовольствие.

Писатели рассказали о горестях и радостях своего детства

Считаете, родители правильно поступили, заставив через это пройти? Нужно ведь было отказаться от своего личного пространства и еще некоторых радостей подростковой жизни.

Анна Никольская: Правильного и неправильного вообще не существует, по-моему. Кто нам может сказать: вот это правильно, а это нет? Только ты сам для себя можешь что-то решить. В моей жизни случилось так, и от этого мне пришлось плясать, как от печки. У меня замечательные родители, они взяли к себе ребенка, который попал в беду. И это стало для меня уроком на всю жизнь.

Мы еще не успели повесть прочитать, как в издательстве "Росмэн" вышла еще одна ваша книга - "Марта и фантастический дирижабль". О чем она?

Анна Никольская: Она о путешествии вокруг земли на дирижабле. В Австралию! Я мечтаю там побывать, и пока отправила туда свою Марту. Не могу сказать, кто она - это тайна. А в попутчиках у нее оказались овца Юлия и баран Тарас, веселая парочка. И вот они летят через Европу, Америку и океаны к земле обетованной, и с ними случаются разные приключения. Все как в жизни, смешно, ярко и куча всяких неожиданностей в пути.

Текст публикуется в авторской редакции и может отличаться от вышедшего в номере "РГ".

Литература