18.09.2018 15:42
Культура

Фестиваль "Александринский" открылся премьерой "Сирано"

Фестиваль "Александринский" открылся премьерой "Сирано"
Текст:  Алена Карась
Российская газета - Федеральный выпуск: №208 (7671)
Николай Рощин, знакомый москвичам и петербуржцам своим стойким (начиная с 2002 года) интересом к диковинным и страшным маскам, поставил пьесу про человека с носом - "Сирано" Эдмона Ростана. Ее герой, обладатель огромного носа и поэтического гения, поэт, донжуан и воин, сам давно стал "маской".
Читать на сайте RG.RU

Главный режиссер Александринки бросил вызов романтической интерпретации одной из самых любимых в России европейских пьес. История поэта, бесстрашно вступающего в битву с цензурой и властью за право свободно и вдохновенно творить, не считаясь с условностями и пристрастиями толпы, умеющего любить до полного самоотречения, лишилась на петербургской сцене своего романтического камзола, да и самих стихов, больше всего знакомых по переводу Щепкиной-Куперник. Сирано как и все остальные говорит здесь прозой, используя новый подстрочник пьесы, сделанный Марией Зориной по заказу театра.

На роль Сирано приглашен однокурсник и постоянный соавтор Рощина, актер и музыкант Иван Волков. Игравший в его ранних спектаклях "Пчеловоды", "Король-олень", "Филоктет" и многих других, он вновь вернулся в театр для этой роли.

В Мариинском театре показали китайский спектакль "А зори здесь тихие"

Игра со зрительным залом и актуальными контекстом стала главным законом этого рафинированного спектакля, одновременно полемического  и укорененного в театральной традиции. Напомним, пьеса Эдмона Ростана о поэте, философе и бретере XVII века, написанная в конце XIX века, начинается сценой в театре. У Рощина Сирано изгоняет со сцены не только толстого амура Монфлери (Степан Балакшин), пародийно слетающего из-под театральных небес на грешные подмостки, но и самого автора пьесы "Клариза", которую высмеивает Ростан, - лощеного хлыща в кардинальском обличии. Играющий его Дмитрий Белов произносит перед началом своей пьесы духоподъемную речь, пародируя стилистику государственных и церковных чинов.

Все они, включая явившегося из глубины зала Сирано - часть нашего "общества спектакля".

Собственно, Сирано, изгоняющий их со сцены, еще должен доказать, чем он отличается от других. Этому и посвящен весь спектакль.

Одетый - как и все - в современный элегантный серый костюм он исподволь проявляет свое скрытое до поры меланхолическое отчаянье. Огромный, с мощно вылепленным лицом, точно созданным, чтобы стать маской, этот Сирано-Волков избегает пафоса. Любовную лирику он прячет от глаз, и пока его товарищи сидят в театральных креслах в ожидании его собственного любовного "спектакля", он исчезает за занавесом, чтобы поговорить с Роксаной (Оксана Обухович).

Жизнь истрачена на битву с "обществом спектакля", бесконечно ждущим все новых зрелищ

Знаменитая сцена, когда Сирано суфлирует слова любовного признания Кристиану (Виктор Шуралев), сыграна в исповедальне, разделенной перегородкой. Почти косноязычный вначале, Сирано и потом говорит сдержанно. Только что изгнавший со сцены поставщиков пошлых и громких фраз, выдержавший страшный, натуралистический бой с сотней вооруженных до зубов омоновцев (для этой сцены был снят специальный фильм), этот Сирано не смеет себе позволить даже намека на высокий, поэтический стиль.

Юрий Бутусов станет главным режиссером Театра Вахтангова

Истекая кровью, лишившись в бою своего знаменитого носа, он, возможно, больше не может ни за что бороться. Жизнь истрачена на битву с "обществом спектакля", бесконечно ждущим от него все новых и новых зрелищ.

Битва с цензурой, с самодовольной публикой, требующей развлечений, столь неравна, что порой лучше спрятаться на войне. Но театр, которым оказывается война, возможно, не менее пошлый, хотя и более изощренный, чем какой-то там спектакль о пастушке Кларизе и ее возлюбленном, которых перемалывает в фарш огромная мясорубка, пока они поют о любви к родине (это происходит в коротком и пародийном втором акте рощинского "Сирано").

На "войне" актеры церемониально и бесконечно долго переодеваются в изысканные военные панталоны и камзолы XVII века - уж вот где торжествует костюмный стиль старинного спектакля! - чтобы в одно мгновение от залпа свалиться в аккуратно приготовленные гробы.

Второй акт становится апофеозом меланхолии и бессмысленности жертвы Сирано. Вернувшись с войны, где погиб его друг и соперник Кристиан, сам смертельно раненный, он приходит проститься с Роксаной и раскрыть, наконец, свою тайну. Но с кем он говорит? Сама Роксана впечатана в монашеское платье-монумент. А Сирано… Сирано предпочитает говорить по-французски. Все то подлинное, что он мог бы и хотел сказать, было выдавлено бесконечным спектаклем Монфлери, так и не изгнанного со сцены. Второй акт превращается в страшноватую пародию на некое "развлекалово", заполняющее все пространство нашего общественного "спектакля". Им-то, собственно, и заканчивается этот "Сирано", лишая своего главного героя всякой надежды на героический жест хотя бы после смерти.

На поклон он и Роксана выходят точно из-за угла, уступив все торжество финала исполнителям чудовищной вампуки.

Драматический театр Санкт-Петербург Северо-Запад