Белорусского писателя Владимира Короткевича знают и любят и в России, хотя бы по экранизациям "Дикой охоты короля Стаха" и "Черного замка Ольшанского". Но сменяются поколения, уже новых читателей нужно знакомить с творчеством классика. Ранее на русский язык произведения Короткевича переводила московский литератор Валентина Щедрина. На этот раз переводчиком стал тонко чувствующий уникальный стиль Короткевича Петр Жолнерович. С его помощью по-новому зазвучали прекрасные повести "Ладья отчаяния", "Седая легенда", "Цыганский король", "Листья каштанов", "Чозения". Первая из них, давшая название сборнику, - философская фантасмагория, которая происходит в декорациях XVI века и отражает гуманистические взгляды автора. За удалым рогачевским шляхтичем Гервасием Выливахой приходит Смерть. Но даже на том свете ей не так просто сладить с жизнелюбивым рыцарем. Одна за другой перед читателем листаются невероятные страницы романтической и трагической белорусской истории, в которой были и цыганский король, и благородные рыцари, и прекрасные дамы, и бродячие философы.
"Седая легенда", по которой создана опера, рассказывает о трагической любви знатного рыцаря и простой девушки. Любовь, которая спровоцировала настоящую войну. Интересно, что повествование ведется от лица второстепенного персонажа - это иностранный наемник, этакий ландскнехт, постепенно проникающийся сочувствием к участникам драмы. Повесть "Листья каштанов" очень личная, ее герои - подростки послевоенного времени. В их играх "в войну" слишком много реальной боли и реальных смертей. Действие повести "Чозения", написанной в 1967 году, происходит на Дальнем Востоке, где довелось побывать самому писателю. В поисках новых впечатлений он оказался на стажировке в газете Тихоокеанского флота "Боевая вахта". В духе времени физиков и лириков героем делается молодой ученый-ядерщик Северин. Он переутомился, его посылают сменить обстановку. На Камчатке Северин знакомится с биологом Гражиной... И попадает в зимовье ученых в глубине камчатских джунглей. Красочное описание природы, яркие портреты людей того края... Не зря автор определил жанр этого произведения как поэма в прозе. Неподражаемый юмор Владимира Короткевича, богатая образность, выразительные исторические детали (одни описания блюд шляхетской кухни чего стоят!), философские размышления, актуальные и сегодня, доставят истинное удовольствие. Издатели надеются, что благодаря этой серии новые поколения русскоязычных читателей откроют для себя творчество великого белорусского романтика.