14.06.2022 19:12
Культура

"Московская оперетта" предложила свою версию истории русского фарфора

Текст:  Валерий Кичин
Российская газета - Федеральный выпуск: №128 (8776)
Изучать историю по оперетте мало кому придет в голову: жанр создан для развлечения, но уж никак не для просвещения. Зато оперетта может создавать устойчивые мифы, они на публику действуют сильнее иных исторических штудий. И тогда, например, трагическая судьба может превратиться в счастливую. Вопрос, допустимо ли - чисто этически - вот так переворачивать реальную судьбу забытого русского гения оверкиль, делая историю безоблачнее, чем она была, оставим открытым. И скажем осторожней: театр "Московская оперетта" выпустил музыкальную сказку о русском фарфоре.
Читать на сайте RG.RU

В год 350-летия Петра I - мюзикл "Каприз императрицы" из времен его дочери Елизаветы Петровны, самой веселой из русских императриц, любящей балы и маскарады. Поэтому антураж спектакля ослепительно роскошен: художник Сергей Новиков выстроил на сцене павильон из цветов и зелени, уходящей под колосники, с анфиладой дворцовых фонтанов вдали и струящимися, подобно лаве, потоками фейерверка. Взята на вооружение и страсть императрицы к "метаморфозам" - переодеваниям кавалеров дамами и наоборот. Герои шоу - исторические фигуры: Михайло Ломоносов и его однокашник, создатель русского фарфора Дмитрий Виноградов. Гротескные фигуры князя Собакина и его непутевого сына в кринолинах к известной дворянской династии отношения, возможно, не имеют.

/ Предоставлено театром "Московская оперетта"

Это скорее оперетта наподобие "Табачного капитана" или "Холопки" без свойственных мюзиклу лейтмотивов и развитой симфонической структуры, но с ее фирменными амплуа, разделением на героев-любовников, комических злодеев и простаков, патетическими ариями и каскадными куплетами. Замечательный мелодист Максим Дунаевский написал хитовые номера от хороводных попевок, яростных выходов язвительного придворного Шута, каскадных куплетов "Шуры-амуры" или "В Париже французы беспечно живут" до финального гимнического апофеоза на текст оды Ломоносова "На день восшествия на престол императрицы Елизаветы Петровны" - музыка многостильна: лирична, торжественна, зажигательна, часто бурлескна. Мастерская оркестровка Евгения Загота обеспечила звучаниям симфоджазовую плотность и насыщенность, и это отдельное наслаждение (за пультом Константин Хватынец). Пара эффектных номеров дарована императрице в блистательном обличье Елены Зайцевой. Тема бессильных потуг растленного Запада сокрушить русскую духовность заявлена в гротескной фигуре танцмейстерши крепостного театра интриганки Джины Скарлаттини (Ольга Белохвостова). И какой же двор без Шута - единственного существа, дерзающего, пусть с ужимками и прыжками, но резать правду-матку в глаза царице. Роль восхищает акробатической пластикой и поручена артисту балета Александру Бабенко, который к тому же и поет.

/ Предоставлено театром "Московская оперетта"

Михайло Ломоносов (Леонид Бахталин) здесь вальяжен, сановен, но помнит свое место при дворе и снисходительно терпит царицыны тычки: "Веселая царица была Елисавет, поет и веселится, порядка только нет", - цитирует он строки Алексея Константиновича Толстого, написанные спустя более века после смерти создателя Академии. И наконец, отец русского порцелана Дмитрий Виноградов предстает типичным добрым молодцем из фольклорного ансамбля - высок, строен, курнос, голосист и подбоченился (Павел Иванов). Либреттисты наградили его беззаветной влюбчивостью и, когда при дворе показали восточное шоу с прекрасной наложницей, в его голове и в зале зазвучали "Лада моя!" да "Люба моя!" - парень влип, что, по либретто, и стало триггером к изобретению фарфора.

Итак, в империи засилье спесивых иностранцев, все говорят с акцентом и даже фарфор на столе у императрицы только французский да немецкий, но Ломоносов обещает, что его друг Виноградов утрет нос иностранцам. Срок Елизаветою дан месяц: не сделает русский фарфор - розги да ссылка, а сделает - "проси, что хошь!". Акт импортозамещения, как сказано, будет свершен не только из патриотических, но и из любовных чувств: Митя Виноградов положил глаз на Аленку, актрису из крепостного театра князя Собакина и, выполнив зарок, сможет ее выкупить и на ней жениться. Реальная судьба изобретателя русского фарфора, которого из опасения, что он выдаст государственный секрет, приковали цепью к стене камеры, секли розгами, и он умер от тоски и унижений 38 лет от роду, на ликующем настроении оперетты, разумеется, не отразилась - не тот жанр, чтобы разоблачать нравы царизма. Впрочем, пороки тираний так или иначе затронуты в мотиве вечного помыкания власть имущих людьми науки: Павлу Иванову в этой роли все же пришлось померить колодки, а попытки приближенного ко двору Ломоносова заговорить о нуждах отечественной химии грубо пресекаются: химия повергает главу державы в скуку.

"Веселая царица была Елисавет...". В роли императрицы - любительницы балов Елена Зайцева. / Предоставлено театром "Московская оперетта"

Понятно, что либретто Дмитрия Иванова и Владимира Трифонова творилось задолго до последних перевернувших мир событий. Я не знаю, дописывались ли в либретто темы разрыва с Западом ("Сами приползут на коленях - куда ж они без России-то?!"), или сама реальность подстроилась под вещий сюжет, но, поняв, что порученные им тексты неожиданно обрели статус злобы дня, актеры стали нещадно "плюсовать".

Реальная судьба отца русского фарфора была трагична. Но оперетта жанр веселый, трагедии ей противопоказаны

А режиссура Татьяны Константиновой не ввела спектакль в разумные берега, и легкомысленный опереточный жанр вдруг уподобился крикливому ток-шоу. И добро бы по делу - так ведь повод для столь пафосного патриотизма хлипок: это была попытка всего лишь догнать иноземье на ниве императорского фарфора, то есть сделать "не хуже". Хотя зачем России так комплексовать - поводов настоящих, когда она реально была первой и обогащала мир своим вкладом в науку и культуру - в истории предостаточно, и они общеизвестны.

"Веселая царица была Елисавет...". В роли императрицы - любительницы балов Елена Зайцева. / Предоставлено театром "Московская оперетта"

Подытожим. Впечатления яркие, но неоднозначные: тексты написаны, как говорили на Руси, без царя в голове, поставлено с серьезной, без юмора, ориентацией на развесистую клюкву, музыка безусловно имеет самостоятельную ценность, актеры театра, как всегда, хороши, вокал превосходен, а художнику отдельные аплодисменты, потому что, во-первых, это красиво. Долговечность шоу для меня сомнительна: злоба дня пройдет, и либретто покажется устаревшим, как большинство слабых литературных основ оттого и забытых оперетт ХХ века.

Гастроли: Где ждать лучшие столичные спектакли летом?
Музыкальный театр Москва