06.04.2024 23:10
Культура

На ярмарке non/fictioNвесна представили новую книжную серию "Пушкин в комментариях"

Текст:  Елена Кухтенкова
В какой поэме Пушкина рассказывается про "смешную бытовуху", посетители Международной ярмарки интеллектуальной литературы non/fictioNвесна в Гостином дворе узнали на презентации книжной серии "Пушкин в комментариях".
/ Александр Корольков/ РГ
Читать на сайте RG.RU

Кстати, историк русской литературы Александр Осповат назвал комментарий древнейшим филологическим жанром. А главный редактор серии "Пушкин в комментариях" Максим Амелин заметил, что именно благодаря таким комментаторам, как Елена Кардаш с книгой-комментарием к пушкинской "Метели", исследователю Екатерине Ларионовой, прокомментировавшей "Полтаву", и другим авторам сохранился "этот ускользающий нерв комментаторского дела".

Комментаторская практика зародилась в Англии. Первую пьесу комментировал Шекспир. Исследователи в новых изданиях свели огромное количество комментариев воедино. По мнению Максима Амелина, методика их изложения получилась логичной, четкой и доступной. Мало того, исследователи отвечают за каждое прокомментированное слово своим именем, ведь это авторские книги. А в собраниях сочинений за комментарий обычно отвечает неизвестный автор.

В своем интервью "РГ" автор новой книги о поэме Александра Пушкина "Домик в Коломне", историк литературы Екатерина Лямина рассказала, что комментарии - это кропотливая и долгая работа. Это связано с тем, что вокруг творчества Пушкина "наросли" горы исследовательской литературы. И если "Метель" и "Полтаву" надо комментировать серьезно, то сатирическая и юмористическая поэма Пушкина "Домик в Коломне" требует совершенно другого подхода". Комментарии - занудный, тяжелый труд. А целевая аудитория этих книг - это студенты и школьники. Поэтому нужно стараться, чтобы книжки получались интересными.

Екатерина, как бы вы определили свой жанр?

Как семья влияет на историю страны, рассказали руководители журнала "Родина" на ярмарке non/fictioN

Екатерина Лямина: Жанр комментария, это, во-первых, выявление силовых линий текста, того, что в нем наиболее значимо, причём не для нас, а для автора, который его написал и именно в тех условиях, в том контексте.

С другой стороны, комментарии - это академические формулировки, которые должны быть объективными. Но это может быть и горячая полемика, и комментатор не обязан быть со всеми согласен. И, наконец, хорошо было бы, чтобы комментарий читался интересно, он все-таки должен перекликаться с нашим временем. Это не значит, что исследователи обязаны выискивать у Пушкина обязательно какие-то современные аллюзии или намеки. Он не знал, как мы живем. Но то, что важно было тогда, должно быть значимым сейчас. Иногда комментарий, я бы сказала, стреляет и отзывается у современников.

Ваш идеал комментария?

Екатерина Лямина: Конечно, Юрий Лотман к "Евгению Онегину", который читали абсолютно все и который казался в советские времена глотком свободы. Автор его написал так свободно, настолько без оглядки на господствующую идеологию, что это читали все - от школьных учителей, которым он был нужен как рабочий инструмент, до научных сотрудников и просто интересующихся русской литературой.

Что особенно важно в авторских комментариях?

Екатерина Лямина: В серии "Пушкин в комментариями" все комментарии абсолютно понятны. Ведь это путеводитель по тексту, который нас заинтересовал по той или иной причине.

Расскажите, что ждёт читателя в вашей новой книге?

Итальянский автор романа о черкесской матери да Винчи пообщался с московскими читателями

Екатерина Лямина: Моя книга продолжит серию "Пушкин в комментариях". Она выйдет уже в этом году и посвящена одной из самых смешных и веселых поэм Пушкина "Домик к Коломне". Настолько смешных и весёлых, что современники в общем-то даже не поняли, о чем это Пушкин? Некоторые упрекали его за то, что гений вот так вот приземлил поэзию и вообще занимается какой-то ерундой. Но это был ответ Пушкина тем, кто его упрекал, мол, вот пишешь только на серьёзные, исторические темы: Полтава, Петр Первый, русское оружие. А он возьми и напиши про смешную бытовуху. Но это сделано по-пушкински элегантно, абсолютно изящно. Кроме того, если начать текст раскапывать, как лук мы чистим, снимая шелуху, там обнаруживается столько литературного блеска! К примеру, великолепного знания античной или французской поэзии. Нельзя сказать, что поэт просто взял и переписал какого-то автора. Он сотворил собственный шедевр. И мне всегда было очень интересно понять, как он над этим работал.

Международная ярмарка интеллектуальной литературы "non/fictioN весна"
Литература