02.04.2026 17:00
Авто

Автокомпании, работающие в России, переходят на кириллицу

Текст:  Василий Сергеев
Российская газета - Федеральный выпуск: №71 (9907)
Автокомпании в России активно переходят на кириллическое написание моделей, комплектаций и технических терминов. "Российская газета" выяснила у юристов и экспертов, какие бренды продолжат идти по этому пути, а какие марки решили ничего не менять.
/ РИА Новости
Читать на сайте RG.RU

1 марта в России вступили в силу новые нормы закона, закрепляющие приоритет русского языка в публичной сфере деятельности. Теперь использование иностранных слов на вывесках, информационных табличках и в деловой коммуникации исключительно на иностранном языке является штрафуемым нарушением. Однако есть исключение - зарегистрированные товарные знаки, даже если они содержат иностранные слова или написаны латиницей, под запрет не подпадают.

"Российская газета" изучила официальные сайты автомобильных марок, работающих на российском рынке, и выяснила, что лишь часть компаний и представляющих их дилеров перевела наименования моделей, комплектаций, а также корпоративных и технических обозначений с латиницы на кириллицу. Например, АвтоВАЗ, Tenet, Belgee, KGM, Jaecoo, Geely, как и подавляющее большинство других брендов, начали писать название комплектаций на русском. А вот марка Avatr сохраняет в своем конфигураторе англоязычное написание комплектаций (Long range 4, Ultra-long Range 5 и т.д), а также терминов. Например, название цвета Glossy Black, кожи Nappa, кресла ZeroGravity и программы автокредитования Avatr Direct.

Основательнее же других к вопросу русификации подошли компании MG, Voyah, BAIC и Dongfeng. На официальном сайте марок на русском даны не только названия комплектаций, но даже названия моделей, причем Dongfeng указывает названия даже без дублирования на английском (модели "Мейдж" и "Хьюдж"). Компания же Li Auto (она же LiXiang) на официальном сайте русифицировала и модели, и комплектации, и даже сам бренд (Ли Л6 Про / Li L6 Pro), в то время как дилеры бренда не спешат уходить от латиницы (Lixiang L7 Ultra). В руководстве же возрождающегося бренда Volga дали понять, что оставят в виде латиницы как минимум название бренда для сохранения экспортного потенциала.

В пресс-службе АвтоВАЗа "РГ" заявили, что компания действует в соответствии с требованиями законодательства, а оно не обязует обозначать кириллицей зарегистрированные товарные знаки. В том же ключе высказались представители Evolute.

"Названия моделей Evolute являются зарегистрированными товарными знаками. Соответственно, ничего менять не будем", - заявил представитель пресс-службы.

Автоюрист Лев Воропаев пояснил "РГ", что закон не обязывает буквально все переводить на кириллицу. В нем указаны четкие моменты, которые должны быть продублированы на русском языке, и к этому не относятся названия моделей и марок.

"Что касается некоторых автопроизводителей, для них с точки зрения продаж и маркетинга выгоднее сделать такие обозначения на кириллице. Все остальные марки, видимо, пока не видят в этом большого смысла", - объяснил Воропаев.

По его словам, если закон будут ужесточать и дальше, возможны изменения в подходах.

"В этом случае, я думаю, на кириллицу перейдут все. Я так понимаю, что порядок и цель изменений действующего законодательства состоит в том, чтобы все в итоге дублировалось на кириллице", - считает Воропаев.

Юрист практики по интеллектуальной собственности и информационным технологиям АБ "Качкин и Партнеры" Ольга Новинская заметила, что наименования комплектаций, как правило, не регистрируются как товарные знаки, поэтому многие компании, и в частности Voyah, их русифицировали.

"Русифицировать же названия моделей, когда это необязательно, разумных причин мало. Для компании это в первую очередь расходы на ребрендинг, в том числе изменение всех выпущенных материалов, каталогов, вывесок и т.д.", - считает юрист.

/ РИА Новости

Главный редактор журнала "За рулем" Максим Кадаков уверен, что все диктуется прежде всего законом.

"Все зависит, во-первых, от того, зарегистрирован ли тот или иной товарный знак или нет, ситуации бывают разные. Второе - это желание самих компаний идти в этой струе или не идти. Многие, например АвтоВАЗ, изменили подход в написании комплектаций. Версии "Хайтек", "Фэмили", "Классик", "Люкс" и другие - все это пишется по-русски, потому что ни у кого названия комплектаций, естественно, не зарегистрированы как товарный знак.

Соответственно, для перестраховки все оперативно перешли на кириллическое написание комплектаций или, например, на описания режимов работы трансмиссии - скажем, режим "Авто" теперь пишется русскими буквами, но в скобках дается и латинское название, то есть все идет в соответствии с требованиями закона. А то, что зарегистрировано - тот же Evolute, Lada, - так и пишется латиницей, как в документах, так и на самих автомобилях. Я не думаю, что кто-то бросится перерегистрировать свои названия, если они зарегистрированы на латинице", - говорит эксперт.

Старший юрист практики интеллектуальной собственности и товарных знаков юридической компании "Пепеляев Групп" Антон Пчелкин считает, что прежде всего компании, чьи юристы не имеют однозначного ответа о возможности использования обозначений, охраняемых в качестве товарных знаков за рубежом, могут видеть использование ряда обозначений на латинице как потенциальный источник риска ввиду возможных претензий со стороны регуляторов.

"В ближайшем будущем мы, скорее всего, увидим четкое разделение. Компании с сильным портфелем зарегистрированных в РФ товарных знаков продолжат опираться на предусмотренное исключение. В свою очередь, новые игроки, только осваивающие российский рынок, могут пойти по пути локализации для минимизации возможных рисков", - полагает эксперт.

Ржавеют ли до сих пор "китайцы"? Можно ли верить "гаражным страшилкам"
Легковые авто