02.09.2013 23:59
    Поделиться

    Си Цзиньпин: Россия и КНР должны работать на дело мира

    Китайский лидер дал интервью "РГ" и "Интерфаксу" об отношениях с Россией, G20 и ШОС
    Председатель КНР, Генеральный секретарь ЦК КПК Си Цзиньпин в преддверие саммитов "Группы двадцати" в Санкт-Петербурге и ШОС в Бишкеке дал интервью "Российской газете" и "Интерфаксу".

    В ближайшее время состоится 8-й саммит лидеров "Группы двадцати" в Санкт-Петербурге. Чего ожидает от него Китай?

    Си Цзиньпин: Это будет важная встреча с участием руководителей ведущих экономик мира, особенно на фоне недостаточной динамики роста мировой экономики и выявления все новых глубинных последствий глобального финансового кризиса. Китайская сторона поддерживает то, что петербургский саммит ставит вопрос о стимулировании экономического роста и создании рабочих мест главной темой повестки дня, поддерживает укрепление партнерских отношений в рамках "двадцатки", усиление координации макроэкономической политики.

    Среди задач, стоящих перед участниками "Группы двадцати", хотел бы отметить следующие.

    Во-первых, необходимо совместно проводить ответственную макроэкономическую политику. Это значит прежде всего - хорошо выполнять свои обязательства и предотвращать возникновение серьезных проблем в национальной экономике, наращивать при этом экономическую конкурентоспособность путем активных структурных преобразований. На этой основе все стороны должны укреплять сотрудничество в политической координации, создавать позитивные, а не негативные тенденции, общими усилиями противодействовать серьезным рискам и вызовам в сфере мировой экономики и финансов.

    Во-вторых, поддерживать и развивать более открытую мировую экономику. Все страны мира должны четко и недвусмысленно выступать против протекционизма во всех его проявлениях, способствовать достижению предварительных результатов Дохийского раунда, защищать свободную, открытую и недискриминационную многостороннюю торговую систему. Следует укреплять интеграцию экономик разных стран мира путем формирования глобальной ценностной цепи, предотвращать сегментацию глобального рынка и раскол торговой системы, стремиться к взаимовыгодному развитию и всеобщей выгоде.

    В-третьих, совершенствовать глобальное экономическое управление. Усилия "Группы двадцати", на наш взгляд, должны сосредоточиваться на повышении представительности и права голоса государств с формирующимся рынком и развивающихся стран. Следует прежде всего в ближайшее время завершить реформу квот и управления, в том числе пересмотр формулы распределения квот МВФ и проведение очередного раунда пересмотра квот к январю 2014 года, а в 2015-м - пересмотр валютной корзины специального права заимствования в установленные сроки.

    В-четвертых, нужно быть партнерами по развитию для развивающихся стран. "Двадцатка" должна, полностью выявляя собственные возможности, проявлять более сильную политическую волю в решении проблемы глобального развития, наладить более эффективные партнерские отношения в глобальном развитии, мобилизовать больше экономических ресурсов для преодоления трудностей в развитии.

    Как Вы оцениваете работу России по подготовке и проведению нынешнего саммита G-20?

    Си Цзиньпин: Россия, будучи председательствующей страной "Группы двадцати" в этом году, провела большую координационную работу среди всех стран-участниц по укреплению роли самой "двадцатки", стимулированию восстановления мировой экономики. Китайская сторона высоко оценивает огромную и результативную работу, проделанную российской стороной по организации нынешнего саммита, что красноречиво демонстрирует достойную роль и влияние крупного государства.

    Китайская сторона всемерно поддерживает российских партнеров в проведении нынешнего саммита. Убежден, что под российским председательством и в результате общих усилий всех сторон петербургский саммит непременно пройдет плодотворно и станет одним из важных звеньев в цепочке развития "двадцатки", площадкой для укрепления взаимопонимания по сотрудничеству в "Группе двадцати", и на нем будут выдвинуты новые идеи и инициативы по глобальному экономическому управлению.

    Что Вы ожидаете от встречи с Владимиром Путиным в рамках петербургского саммита?

    Си Цзиньпин: Очень жду встречи в Санкт-Петербурге с моим старым другом, президентом Путиным. Во время мартовского визита в Россию я выразил надежду, что обе стороны должны воспользоваться этими уникальными возможностями ранних весенних дней и с полной отдачей работать на развитие двусторонних отношений и на дело мира. Я также выразил надежду на новые плоды.

    С удовлетворением констатирую, что обе стороны активно претворяют в жизнь договоренности, достигнутые мной и президентом Путиным в Москве, и уже налицо прогресс по сотрудничеству в торгово-экономической, инвестиционной, энергетической, правоохранной областях, а также в сфере стратегической безопасности, военно-технического, межрегионального, гуманитарного и международного сотрудничества.

    Моя предстоящая встреча с президентом Путиным пройдет золотой осенью в сезон урожая. Как у нас говорят: цветут весной и созревают осенью. Мы с президентом Путиным вместе подведем итоги развития двусторонних отношений за период после мартовской встречи, наметим основные направления и задачи сотрудничества в разных областях на ближайший период, а также поприсутствуем на церемонии подписания целого ряда новых документов сотрудничества по линии ведомств и компаний двух стран.

    Предстоящая встреча, несомненно, предоставит нам новую возможность на основе дальнейшего использования преимущества высокого уровня политических отношений, углублять многоплановое сотрудничество в практических сферах, активизировать взаимодействие в международных делах, поднять двусторонние отношения на новую высоту в интересах развития и возрождения двух стран.

    Скоро состоится 13-е заседание Совета глав государств ШОС в Бишкеке. Безопасность и экономика - главные направления сотрудничества в рамках ШОС. Что, по Вашему мнению, участникам ШОС необходимо сделать, чтобы лучше выполнять свои функции в сфере безопасности и экономики в будущем?

    Си Цзиньпин: В условиях сложной международной и региональной ситуации обеспечить стабильность и безопасность региона: содействие совместному развитию государств-членов было и остается задачами первоочередной важности для организации на достаточно долгий период.

    В сфере безопасности государства-члены должны продолжать твердо поддерживать усилия друг друга, направленные на обеспечение национальной безопасности и социальной стабильности, усиливать совместную борьбу против "трех зол" (экстремизма, терроризма и сепаратизма. - ИФ) и наркопреступности. Должное внимание следует обратить на все более тесную связь между терроризмом и наркопреступностью в регионе. Борьба с терроризмом и борьба с наркопреступностью - это системная работа, которая должна проводиться параллельно. Китайская сторона считает необходимым наделить РАТС (Региональную антитеррористическую структуру. - Авт.) ШОС антинаркотическими полномочиями, таким образом, усилив ее комплексные способности борьбы с наркотиками и терроризмом.

    В сфере экономики надо всемерно продвигать практическое сотрудничество. Конечная цель наших совместных усилий по обеспечению безопасности и стабильности региона заключается в совместном развитии и процветании всех государств-членов. Стороны должны ускорить ход реализации совместных проектов в таких преимущественных областях, как транспорт, энергетика, телекоммуникация и сельское хозяйство, скорее рассмотреть вопрос создания Банка развития ШОС для разрешения вопроса в финансировании проектов и противодействия международным финансовым рискам. При этом ШОС следовало бы активизировать практическое сотрудничество и с другими многосторонними механизмами в регионе.

    Китай неизменно поддерживает развитие ШОС.

    На протяжении долгого периода мы ведем активный обмен опытом в сфере правоохранения и безопасности с партнерами по организации, предоставляем льготные кредиты для экономического сотрудничества, помогаем в подготовке специалистов, а также в самом тесном взаимодействии с другими членами работаем над преодолением негативных последствий международного финансово-экономического кризиса. Китайская сторона будет и впредь рука об руку с государствами-членами работать во имя прекрасного будущего ШОС.

    Как вы можете прокомментировать некоторое замедление темпов роста китайской экономики? Каковы, на ваш взгляд, перспективы ее развития? Можно ли ожидать, что в Китае будут приняты новые стабилизирующие меры для роста экономики?

    Си Цзиньпин: Положение дел в китайской экономике в целом благоприятное, рост ВВП за первое полугодие текущего года составил 7,6%. Такой уровень по сравнению с другими странами мира является достаточно высоким. Если бы мы продолжили прежние формы развития, вполне смогли бы выйти на еще более высокий рост. Тем не менее мы выбрали макроэкономическую политику твердого и неизменного проведения экономической реструктуризации, продвижения трансформации и модернизации формы развития экономики. Мы сознательно пошли на определенное снижение темпов роста, чтобы коренным образом решить вопрос о развитии экономики с точки зрения долгосрочной перспективы. Так что нынешние темпы роста являются результатом полезной корректировки.

    Говоря конкретно, из 7,6% роста на внутренний спрос приходится 7,5%, положительное сальдо по текущим счетам сохраняется в общепризнанном рациональном диапазоне. Вместе с тем внимание уделяется вопросам совершенствования политики социального обеспечения, стабилизации и расширению трудоустройства, в результате чего за первое полугодие было создано 7 млн 250 тыс новых рабочих мест. Правда, мы сталкиваемся с некоторыми трудностями - такими, как задолженности местных властей, избыточная производительность в отдельных отраслях, и т.д., но все эти проблемы находятся в контролируемых пределах, и мы сумеем с ними справиться.

    Китай - вторая по объему экономика мира, имеется высокая степень интеграции экономики нашей страны с мировой экономикой. Китайская экономика своим развитием внесла и продолжает вносить весомый вклад в оживление мировой экономики.

    Для мировой экономики же, несомненно, выгоднее видеть Китай с более устойчивой, качественной и перспективной экономикой. А мы, со своей стороны, обладаем необходимыми условиями для того, чтобы обеспечивать устойчивое и здоровое развитие экономики, формировать обширный рынок и пространство развития для стран мира и вносить больший вклад в развитие мировой экономики.

    Поделиться