Новости

14.05.2015 21:26
Рубрика: Культура

Наследие собирали по крупицам

Президент Фонда Марджани рассказал "РГ" о культурной идентичности народов Крыма
Прошло чуть больше года с тех пор, как был подписан указ президента РФ о реабилитации репрессированных народов Крыма и поддержке национально-культурных автономий полуострова, а крымскотатарский язык получил статус одного из государственных языков Республики Крым. О проектах, направленных на развитие крымскотатарской культуры, "РГ" рассказал президент Фонда поддержки и развития научных и культурных программ имени Марджани Рустам Сулейманов.

Ваш фонд занимается научно-просветительскими проектами в области востоковедения и исламской культуры. Какое место среди них занимает крымскотатарское направление?

Рустам Сулейманов: Интерес к Крыму возник не вчера, у нас были давние связи с деятелями крымскотатарской культуры. В 2012 году мы организовали выставку "Бахчисарай на старинных открытках". В 2013 году наше издательство выпустило книгу "Крымскотатарские сказки". В прошлом году в Государственном музее Востока открылась выставка "Хайтарма" (что значит "возвразщение"). Искусство крымских татар", А до этого ее посмотрели в Казани.Тогда же в Казани прошла знаковая выставка "Искусство крымских татар", а в прошлом году мы провели ее в Москве. Те культурные связи, что уже существуют, открывают дорогу новым проектам.

Как сегодня обстоит дело с крымскотатарской культурой?

Рустам Сулейманов: Драматичные перемены в судьбе народа - сначала депортация, потом возвращение на историческую родину - привели к тому, что традиционная культура была в значительной мере утрачена. При переселении люди брали с собой предметы первой необходимости. Украшения, образцы вышивок, станки или гончарные круги - все это пришлось оставить. Поэтому энтузиасты восстанавливали наследие по крупицам. Где-то были живы мастера, многие художественные образцы попали в музеи. Идентичность крымских татар интересна еще и тем, что, несмотря на относительную малочисленность, это достаточно неоднородная группа. Через Крым прошла не одна волна переселения. Там побывали и легендарные тавры, и скифы, и германоязычные племена - готы, затем пришла тюркская волна - хазары, кипчаки, половцы, не обошлось без монголов, греков и многих других. И практически компоненты сохранились в этническом составе крымских татар. К тому времени, как Крым вошел в состав Российской империи, эти элементы "отатарились", однако люди по-прежнему идентифицировали себя по происхождению. Мой знакомый из крымских татар помнит семейные рассказы о том, что одно село, к примеру, считало себя греческим, его жители называли соседей "готфридами" и своих девушек им в жены не отдавали. Депортация способствовала тому, что люди перемешались и стали единым этносом. Хотя многие вспоминают: когда в Узбекистане односельчане из крымских татар собирались на семейные праздники, то даже родственники различались внешне. В современном глобальном мире для них, конечно, важно возрождать и развивать национальную культуру.

В этом году при поддержке МИДа планируем провести выставки крымско-татарского искусства за рубежом

Какие новые возможности для этого появились?

Рустам Сулейманов: В апреле прошлого года вышел указ о реабилитации и культурной поддержке народов Крыма, крымскотатарский язык получил новый статус. Крымскотатарский компонент - неотъемлемая часть Крыма. В этом году при поддержке российского МИДа мы планируем провести выставки крымскотатарского искусства за рубежом. В качестве площадок рассматриваются Турция, Вена и город Джидда в Саудовской Аравии, где находится штаб-квартира Организации исламского сотрудничества. Эти мероприятия подчеркнут, что искусство крымских татар живо и востребовано. И мы надеемся, что они дадут новый импульс развитию народной культуры.

Культура Культурный обмен Правительство МИД ЮФО