Литовский депутат пожаловался на российский мультфильм про бобра Боба

Член парламентской фракции Союз Отечества - Литовские христианские демократы Лауринас Кащюнас обратился к главе Государственной комиссии по языку - "в связи с возможными нарушениями в кинотеатрах Forum Cinemas".

Как передает DELFI, депутат заострил внимание на том обстоятельстве, что российская семейная анимационная комедия "Два хвоста" демонстрировалась только на языке оригинала. То есть русском. И при этом без субтитров.

"Я обратился в Государственную инспекцию по языку, чтобы она в рамках своей компетенции оценила действия Forum Cinemas и информировала о принятых решениях", - заявил Кащюнас. Указывая, что сложившаяся ситуация "недопустима", поскольку "является нарушением наших законов".

Ресурс поясняет: согласно закону об информировании общества, публичная информация в Литве должна быть "подготовлена и распространяться на госязыке или на других языках в рамке закона о языке и постановлений Комиссии о языке".

В законе о государственном языке установлено, что демонстрируемые в стране "аудиовизуальные программы и кинофильмы" должны показывать с либо с переводом на литовский язык, либо с литовскими субтитрами.

Вышедший в этом году в прокат фильм "Два хвоста" рассказывает приключениях кота Макса и бобра Боба, вступающих в противоборство с инопланетными охотниками за трофеями. И далее в этой связи прославившихся на всю галактику.

Ранее мы писали, что израильтяне нашли у русской анимационной Маши шизофрению, а прибалты заподозрили ребенка в идеологической диверсии.