Формат нашего конкурса родился восемнадцать лет назад случайно - по результатам редакционного "круглого стола" "Наша родина - русский язык". Принять суровое политическое заявление требовали известные люди, не по своей воле оказавшиеся в странах, где родной их язык сделали иностранным.
Реально рассчитав свои силы (ни один манифест не воскресил еще ни одну великую империю), мы просто решили помочь тем, кто вопреки историческим ломкам изо всех сил держит купол русского мира. "Услышьте же вы, что на страже N-ского языка стоит целое государство, на страже русского - я тут одна!".
Ежегодно 50 победителей конкурса приезжают на пять дней в Москву в дни города, большинство - впервые. 900 человек из разных стран мира сегодня в нашей лауреатской семье!
И случаются дни взаимного дружественного счастья (пусть после них наступают суровые классные будни). Образовалось фейсбучное братство пушкинских лауреатов: это не только сердечный рефрен ("друга я никогда не забуду, если с ним подружился в Москве"), но и реальная педагогическая лаборатория специалистов, преподающих русский как иностранный.
"Язык без санкций. Профессионализм или мужество требуются сегодня педагогу-русисту?" - так мы сформулировали в этом году тему конкурса. И получили сотни личностных историй (от Риги до Мельбурна, от Кутаиси до Лондона), реальных экспертных мнений о самочувствии русского языка, когда само слово "русский" становится копьем войны во множественных руках пропагандистов. Когда геолингвистика становится реальной частью геополитики.
Что, например, надо сегодня учителю, чтобы преподавать русский язык в Одессе? Безусловно, мужество. Даже для того, чтобы просто принять участие в конкурсе. Вот одна лишь цитата из лауреатской работы. "Из двухсот моих учеников в обычной одесской школе с украинским языком преподавания только двое-трое говорят дома на украинском языке. Но когда я спрашиваю на первом уроке - какой язык у вас родной, все отвечают ПО-РУССКИ - украинский. Хочется закрыть глаза, заснуть и проснуться в другом мире - без злобы и ненависти, без санкций и обмана".
Не называю фамилии лауреатов с Украины. Каждый преподаватель русского там сегодня заслуживает поклона.
Мы принимаем в эти дни учителей из ДНР и ЛНР. Кто бы мог представить еще несколько лет назад, что Наталье Захарченко из Горловки так придется начинать урок русского языка: "Все помнят, какие действия необходимо предпринимать при обстрелах? Закрыть руками ушки, открыть рот, упасть на пол! Стараемся, ребята, держаться возле несущих стен. Проверьте, у всех ли бутылка с водой и номер телефона родителей".
Хочется отогреть сердцем каждого из них. За мужество быть, жить, учить.
Мы всегда рады грузинским учителям русского языка. Не устаю повторять удивительную историю, которая была рассказана у нас в редакции Мариной Бидзинашвили: "После 5-дневной войны 2008 года мне надо было идти на первый урок русского языка в шестой класс. Тогда у нас даже из утюга звучало, что эта страна - агрессор. Было страшно от собственного бессилия. И знаете, что сделали дети? Когда я вошла, они встали и хором сказали: "Очень здравствуйте!"
И в этом году восемь учителей из Грузии приняли участие в конкурсе, трое из них стали лауреатами.
Читаю эссе армянских коллег: неожиданно тревожная интонация - появляются силы, которым не терпится превратить и Армению в поле боя. Лиана Саргсян приводит результаты социсследования: "94% родителей хотят, чтобы их дети хорошо владели русским языком, как бы ни пытались сейчас сеять антироссийские настроения". Учебник русского языка теперь с обложкой на армянском - раньше такого не было.
Эрика Авакова продолжает: "Сегодня нам, педагогам-русистам, необходимо мужество, подкрепленное верой в то, что рано или поздно мир перестанет говорить на языке санкций и заговорит на языке добра".
Кстати, армянские коллеги придумали проект "Преподавай, Армения". 70 участников уехали в сельские школы, чтобы заполнить дефицитные вакансии, одна из самых многочисленных - учитель русского языка.
Многие мечтают, особенно в Средней Азии, чтобы русский преподавали носители языка, чтобы у России хватило сил и средств на педагогические десанты, подобно тому, который уже второй год отправился в Таджикистан.
Самочувствие учителя русского языка, что шило в мешке таить, зависит от политического диалога лидеров, от системы доверия и уважения, которое складывается между странами.
Самое большое количество работ, 38, в этом году мы получили из Узбекистана. Все проблемы на месте, но настроение - другое! Из эссе Гулноры Хасановой из поселка Булакбаши: "Хотя у нас в кишлаке нет русскоязычного населения, школа №4 для детей узбеков. Все предметы ведутся на русском языке (кроме узбекского и английского), а в школе сейчас - 1300 детей!"
Саини Сону называет себя одним из солдат армии русистов. Но на самом деле у него уже генеральский титул - лучший преподаватель русского языка в Индии: "Сегодня интерес к русскому языку повышается без санкции. Возможность блестящей карьеры и хорошие отношения между Индией и Россией мотивируют заниматься русским языком".
Розалина Димитрова из Варны: "В 90-е годы в Болгарии русский язык, к сожалению, переживал политические времена. Многие мои коллеги-русисты пошли на смену профессии. Теперь трудно вернуться обратно, когда опять нужны русские учителя". Вираско Сильвия: "Русский язык стал и в Венгрии лишним, немодным, скучным. Но я дождалась новых времен, когда директор гимназии предложила организовать кружок. А теперь прозвенел звонок на мой первый урок русского языка!".
Эссе Антонины Жуковской из французского Бордо: "При отсутствии позитивной информации о России мы продолжаем бороться за развитие русского языка. Возникает во Франции огромное количество частных инициатив, благодаря которым появляются русские школы и центры дополнительного образования. Это маленькие форпосты выстраиваются в широкий плацдарм русской культуры за рубежом".
Важно было прочитать в работах многих коллег, что они видят свою особую просветительскую миссию - честный диалог о неискаженной картине российской действительности, о той стране, которая покорила весь мир своим гостеприимством, принимая чемпионат мира по футболу. Оказывается, русофобы в большинстве своем - на экране, а русофилов гораздо больше в реальной жизни.
Профессионализм и мужество, талант и вера, любовь и надежда - такой ряд выстроили наши лауреаты, отвечая на вопрос "Российской газеты".
Вместе с правительством Москвы мы попытаемся сделать эти дни незабываемыми для великих подвижников русского языка.
Пушкинских учителей ждут открытые уроки в Пушкинском лицее, встреча в "Российской газете" и вечернее шоу "Кострома". А также участие в праздновании Дня города и торжественная церемония награждения в Белом зале правительства Москвы.
Дмитрий Бак, Член Попечительского совета конкурса, директор Государственного музея истории российской литературы имени В.И. Даля:
-В сегодняшнем мире политика вмешивается в те сферы, где ее вполне могло бы и не быть... И вот уже экономика строится не на свободной конкуренции, а формируется в результате противостояния произвольных взаимных запретов. А спорт - не просто соревнование в силе и ловкости, но борьба пиар-стратегий с политической подоплекой.
Политика, к сожалению, вторгается и во взаимодействие мировых и национальных языков.
Пушкинский конкурс "РГ" призван напомнить о двух противоположных вещах: с одной стороны, мы привлекаем внимание к языку Пушкина и Толстого, Пастернака и Солженицына.
Великий язык великой литературы - это факт, не зависящий ни от какой конъюнктуры. Но нельзя закрывать глаза на очевидное - существуют попытки увязать степень популярности языка с политическими реалиями сегодняшнего дня. От этих попыток нельзя ни отмахиваться, ни отрицать их наличие. С сегодняшними схождениями языков и политических тенденций надо квалифицированно работать. Именно это и делают авторы лучших эссе, представленных на конкурс.
Я уверен, что работы, отобранные жюри, в числе прочих достоинств содержат практические рекомендации - как быть преподавателю, обучающему русскому языку людей иных стран и культур.
В школах Таджикистана приступили к работе еще 29 российских педагогов. Включая прошлогодний "десант", теперь русский язык и другие предметы там преподают 55 наших учителей. Среди них молодой русист из Калуги Василий Романовский. Совсем юный, светловолосый и кудрявый, как Есенин, он рассказал "РГ" историю, которая не может оставить равнодушным. В Таджикистане Василий проходил срочную службу, так влюбился в страну, что над предложением поехать туда преподавать русский долго не размышлял.
Василий Романовский: В том, что я служил в Таджикистане, нет ничего удивительного. Просто после обучения в Центре подготовки войск радиоэлектронной борьбы меня направили на 201-ю военную базу, которая находится в республике. Как я тогда обрадовался! Считал, что служить за рубежом престижно. Так вот, пока служил срочную, проникся уважением и даже любовью к этой стране и людям. Поэтому, когда узнал, что есть такая программа по отправке учителей в Таджикистан, с радостью принял решение поучаствовать.
Вы служили после учебы в вузе?
Василий Романовский: Я окончил Калужский педагогический университет по специальности "Русский язык и литература". У меня уже шесть лет педстажа.
Не боитесь, что в прямом смысле не найдете общего языка с учениками? Ведь вы не знаете таджикского, а дети плохо понимают по-русски.
Василий Романовский: Решать сложные проблемы - что может быть интереснее? Тем более что у меня все же был опыт работы с таджикскими детьми в Калужской области. Класс на 20 процентов состоял из выходцев из Таджикистана. Самые разные по уровню русского были дети. Помню одного пацаненка: как же ему было сложно, но как он старался!
Что мотивирует таджиков? Мечта стать гастарбайтером в России?
Василий Романовский: Не только для меня очевидно, что Россия для Таджикистана - один из важнейших стратегических партнеров на постсоветском пространстве. А русский язык на этой территории - главное средство межнационального общения. Наша страна, несмотря на геополитическую обстановку в мире, является привлекательной вообще для многих стран. Сколько китайцев сейчас изучают русский! Даже в нашем провинциальном университете полно студентов из африканских стран, из Юго-Восточной Азии. Там давно обратили внимание на то, что сотрудничать с Россией выгодно и перспективно. После спада в этой сфере в 90-е годы идет обратный процесс. Есть стимул изучать русский! Для бизнеса, для дипломатических дел.
Василий Владиславович, а одобрили ли вашу длительную служебную командировку родные?
Василий Романовский: Родители расстроились, что так надолго уезжаю, но поняли, что лучше не мешать.
Кто ваш любимый поэт? Наверное, Есенин, учитывая ваше с ним поразительное внешнее сходство?
Василий Романовский: Есенина очень ценю, но любимым стал Федор Иванович Тютчев.
"Главные фразы мигранта. Спецкурс от пушкинских учителей". Так называется специальная номинация Международного Пушкинского конкурса, которую организаторы объявили для лауреатов прежних лет.
Этот мини-конкурс выиграли Наталья Кияница из Донецкой Народной Республики, Александра Тихомирова из Украины и Равшангуль Юсупова из Таджикистана.
В своих эссе они размышляли о тех словах и фразах, которые должен прежде всего знать иностранец, приехавший в Россию жить и работать.
Делились своей мудростью и непростым опытом подготовки учеников к жизни в другой стране, когда миролюбие, доброжелательность и уважение к чужим традициям не менее важны, чем профессионализм и мастерство. У кого-то это очень горький опыт.
"Мы просим своих учеников, когда пересекут границу, уедут жить и учиться в гостеприимную Россию, помнить свою израненную землю, - написала в своей работе Наталья Кияница из Донецка. - Но забыть, если это возможно, слова и фразы, связанные с войной: танк, САУ, ПТУР, Град, камуфляж, беспилотник, сквозное ранение... Господи, сколько же слов и выражений вошло в нашу жизнь за последние четыре года... Страшно то, что они с легкостью произносятся нашими детьми, отлично или удовлетворительно учится ребенок при этом, неважно - в знаниях этого словаря они все отличники... Мигрантам эти слова уж точно не понадобятся..."
Влияют ли санкции на русский язык? По мнению ведущего научного сотрудника Института Пушкина Александры Ольховской, любое более-менее резонансное явление так или иначе отражается в языке.
Однако слова, которые появились после событий 2014-2015 годов, оказались не столь существенны, чтобы как-то масштабно отразиться в русском. Кроме наиболее весомых неологизмов "санкционка" и "запрещенка", остальные, скорее, бабочки-однодневки. Например, "хамонщик, пармезанщик, сырник". "Кстати, есть конструкция "хамонщики-пармезанщики", которая стала обозначать целый социальный слой, либерально-настроенный. Тех, кто не согласен с политикой санкций", - комментирует Ольховская.
А вот глагол "пармезанить" является примером языковой игры, так как перекликается с глаголом "партизанить".
Есть и интересное словечко "сыроцид" - "сыр" плюс "геноцид". "Скорее всего, оно появилось потому, что болезненнее всего у нас общество отреагировало на исчезновение с прилавков сыра, а не каких-то других продуктов.
И хамондировка - "хамон" плюс "командировка". Можно поехать в командировку, чтобы там запастись или санкционными продуктами, или употреблять их", - рассказала "РГ" лингвист.
Подготовили Елена Кухтенкова и Елена Новоселова
* Это расширенная версия текста, опубликованного в номере "РГ"